外国人(がいこくじん)の方(かた)へ・各種支援制度/Various Support Systems/각종 지원 제도/各种支援制度

2020年05月19日 | コンテンツ番号 49831

やさしい日本語 日本語 中文(簡体) 中文(繁体) 한국어 English  Pусский

  • 新型(しんがた)コロナウイルス感染症(かんせんしょう)の病気(びょうき)のため、困(こま)っている人(ひと)を、秋田県(あきたけん)やあなたが住(す)んでいる市町村(しちょうそん)が助(たす)けます。
  • 因受新型冠状病毒感染症影响,而令收入减少导致生活上出现困难的人士可利用的支援制度的相关情报。 
  • 因受新型冠狀病毒感染症影響,而令收入減少導致生活上出現困難的人士可利用的支援制度的相關情報。
  • 신종 코로나바이러스 감염증의 영향으로 수입이 줄어드는 등, 생활에 어려움을 겪고 있는 분들이 이용할 수 있는 지원 제도의 정보입니다.
  • This is information regarding support systems usable by people who, due to reasons such as reduced income, are experiencing difficulties in their daily lives due to the effects of the novel coronavirus.
  • Это информация о системе поддержки для тех, кто столкнулся со снижением доходов, а также другими трудностями в повседневной жизни из-за распространения коронавирусной инфекции нового типа. 

やさしい日本語 日本語 中文(簡体) 中文(繁体) 한국어 English  Pусский

やさしい日本語

 

協力金(きょうりょくきん)のことが分(わ)かる紙(かみ)

お店(みせ)を経営(けいえい)している人(ひと)に、「秋田県(あきたけん)新型(しんがた)コロナウイルス感染症(かんせんしょう)拡大(かくだい)防止(ぼうし)協力金(きょうりょくきん)」が出(で)ます。協力金(きょうりょくきん)は、秋田県(あきたけん)が援助(えんじょ)するお金(かね)です。お店(みせ)を休(やす)むときや、夜(よる)にお店(みせ)を休(やす)むときに、援助(えんじょ)する決(き)まりです。紙(かみ)を読(よ)んでください。

1 特別定額給付金(とくべつていがくきゅうふきん)について

 2020年(ねん)4月(がつ)27日(にち)に、日本(にほん)に住(す)んでいる人(ひと)は、「特別定額給付金(とくべつていがくきゅうふきん)」をもらえます。特別定額給付金は、国(くに)からもらえるお金(かね)のことです。1人(ひとり)の人(ひと)がもらえる金額(きんがく)は、10万円(まんえん)です。国(くに)がやっている、新型(しんがた)コロナウイルス感染症(かんせんしょう)の経済対策(けいざいたいさく)です。

 あなたが住(す)んでいる市町村(しちょうそん)へ、書類(しょるい)を提出(ていしゅつ)してください。

質問(しつもん)するところ(特別定額給付金コールセンター)
・電話番号(でんわばんごう) 0120-260020
・受付時間(じかん) 午前(ごぜん)9時(じ)~午後(ごご)6時(じ)30分(ふん)(土曜日(どようび)・日曜日(にちようび)・祝日(しゅくじつ)も電話(でんわ)することができます)

  • 外国人(がいこくじん)の方(かた)で、3か月(さんかげつ)より長(なが)く日本(にほん)に住(す)む人(ひと)がもらえます。不法滞在者(ふほうたいざいしゃ)<法律(ほうりつ)に違反(いはん)して日本(にほん)にいる人(ひと)>は、もらえません。
  • 申請(しんせい)する方法(ほうほう)は2つあります。郵便(ゆうびん)で書類(しょるい)を送(おく)る方法(ほうほう)か、インターネットを使(つか)う方法(ほうほう)です。
  • あなたが住(す)んでいる市町村(しちょうそん)が、受付(うけつけ)を始(はじ)めてから、3か月(さんかげつ)が過(す)ぎる前(まえ)に、申請(しんせい)してください。
  • 詳(くわ)しいことは、あなたが住(す)んでいる市町村(しちょうそん)へ聞(き)いてください。 

 

 

秋田県外国人相談センター(あきたけんがいこくじんそうだんせんたー)に 聞(き)いてください。

秋田県外国人相談センター(別(べつ)のサイト(さいと)へ移(うつ)ります)

電話(でんわ)や メール(めーる)で 相談(そうだん)することができます。木曜日(もくようび)の午後(ごご)は、外国語(がいこくご)で 相談(そうだん)することができます。

土曜日(どようび)、日曜日(にちようび)、祝日(しゅくじつ)は、お休(やす)みです。

  • 電話(でんわ) 018-884-7050
  • メール(めーる) soudan21@aiahome.or.jp

 


やさしい日本語 日本語 中文(簡体) 中文(繁体) 한국어 English  Pусский

日本語

 1 特別定額給付金のご案内

 令和2年4月27日現在、住民基本台帳に記録されている方に、国籍を問わず、お一人10万円の「特別定額給付金」が給付されます。日本国政府が実施する新型コロナウイルス感染症の緊急経済対策として、簡素な仕組みで迅速・的確に家計への支援を行うものです。お住まいの市町村へ申請してください。

特別定額給付金コールセンター
・電話番号 0120-260020
・受付時間 9時~18時30分(土日祝日も受付)

  • 外国人の方のうち、短期滞在者と不法滞在者は住民基本台帳に記録されないため、給付されません。
  • あなたが住んでいる市町村によって、申請の受付開始時期が異なります。申請は、受付開始から3ヶ月以内にしてください。
  • 郵送か、オンラインで申請することができます。
  • 郵送で申請するときは、申請書が各世帯に届きます。その申請書を使ってください。
    「世帯」とは、ひとつの家族として、住んでいるところや家計を同じくする人の集団です。申請するときは、世帯主(住民基本台帳に記録されている世帯の代表者)が、世帯の人全員分をまとめて申請します。特別定額給付金を受け取るときも、世帯主が世帯全員分を受け取ります。
  • 詳細は、あなたが住んでいる市町村へお問い合わせください。

日本語 中文(簡体) 中文(繁体)  한국어 English    Tagalog Tiếng Việt  नेपाली  Bahasa Indonesia ภาษาไทย

 

秋田県では、外国人が秋田で暮らすための相談窓口を設置しています。

秋田県外国人相談センター(内部サイトへリンクします)

  • 時間:月曜日~金曜日 9時00分~17時45分、第3土曜日は運営し、翌月曜日はお休み。
  • 外国語:英語・中国語・韓国語は木曜日13時~17時、タガログ語・ベトナム語は事前予約が必要です。
  • 専用電話:018-884-7050
  • メール:soudan21@aiahome.or.jp


 


やさしい日本語 日本語 中文(簡体) 中文(繁体) 한국어 English  Pусский

中文(簡体)

1 特别定额补助金之说明

截至2020年4月27日为止,只要是已在「住民基本台帐」登记的人士,不论任何国藉,均可领取「特别定额补助金」。这是日本政府实施的新型冠状病毒感染症的紧急经济措施,以简化的申请程序务求可迅速及准确地支持市民生计。请到閣下居住地所属的市町村申请。

特别定额补助金电话热线
 电话号码 0120-260020
 开放时间 9时~18时30分(星期六、日及公众假期亦开放)

  • 在外国人当中,短期逗留人士及非法滞留人士因没有在住民基本台帐登记,因此均不会获发特别定额补助金。
  • 接受申请之时间,会因应阁下所属的市町村而有所不同。请于接受申请日起计3个月内申请。
  • 可邮寄或网上申请。
  • 如使用邮寄方式,申请表会邮寄给各家庭。请使用该申请表。
    「家庭」是指,住所及家计相同的成员,会视作为一个家庭。申请时, 户主(在住民基本台帐上, 记录为家计的代表),将代表其所有家庭成员申请。领取特别定额补助金时, 户主亦会一同领取其所有家庭成员的补助金。
  • 有关详细内容, 请向你所属的市町村查询。

 

作为支持外国人在秋田县平稳生活的重要措施,秋田县设立了为外国人服务的咨询窗口。

外国人咨询中心(本站链接)

  • 服务时间:周一~周五 9:00~17:45
         每月的第三个周六提供服务,次周周一休息。
  • 服务语种:英语・汉语・韩语的服务时间为周四13:00~17:00、塔加洛语・越南语服务需要提前预约   
  • 服务专线:018-884-7050
  • 电邮:soudan21@aiahome.or.jp

 

やさしい日本語 日本語 中文(簡体) 中文(繁体) 한국어 English  Pусский

中文(繁体)

1 特別定額補助金之說明

截至2020年4月27日為止,只要是已在「住民基本台帳」登記的人士,不論任何國藉,均可領取「特別定額補助金」。這是日本政府實施的新型冠狀病毒感染症的緊急經濟措施,以簡化的申請程式務求可迅速及準確地支持市民生計。請到閣下居住地所屬的市町村申請。

特別定額補助金電話熱線
 電話號碼 0120-260020
 開放時間 9時~18時30分(星期六、日及公眾假期亦開放)

  • 接受申請之時間,會因應閣下所屬的市町村而有所不同。請于接受申請日起計3個月內申請。

  • 可郵寄或網上申請。

  • 如使用郵寄方式,申請表會郵寄給各家庭。請使用該申請表。

  • 「家庭」是指,住所及家計相同的成員,會視作為一個家庭。申請時, 戶主(在住民基本台帳上, 記錄為家計的代表),將代表其所有家庭成員申請。領取特別定額補助金時, 戶主亦會一同領取其所有家庭成員的補助金。
  • 有關詳細內容, 請向你所屬的市町村查詢。

やさしい日本語 日本語 中文(簡体) 中文(繁体) 한국어 English  Pусский

한국어

1 특별정액지급금의 안내

2020년 4월 27일 현재, 주민기본대장에 기록되어 있는 분들께, 국적을 불문하고, 1인당 10만 엔의「특별정액지급금」이 지급됩니다. 일본국 정부가 실시하는 신종 코로나바이러스 감염증의 긴급 경제 대책으로서, 간소한 절차로 신속・정확하게 가계 지원을 실시하는 것입니다. 거주하시는 지자체(市町村)에 신청해 주십시오.

특별정액지급금 콜센터
・전화번호 0120-260020
・접수시간 9시 ~ 18시 30분 (토・일・휴일도 접수)

  • 외국인 분들 중, 단기체류자와 불법체류자는 주민기본대장에 기록되지 않아 지급되지 않습니다.
  • 거주하시는 지자체(市町村)에 따라, 신청의 접수 시작 시기가 달라집니다. 신청은, 접수 시작일로부터 3개월 이내에 해야 합니다.
  • 우편이나 온라인으로 신청하실 수 있습니다.
  • 우편으로 신청하실 때는, 신청서가 각 세대에 전달됩니다. 그 신청서를 사용해 주십시오.
    「세대」란, 하나의 가족으로서 거주하고 있는 곳이나, 가계를 공통으로 하는 사람들의 집단입니다. 신청하실 때는, 세대주(주민기본대장에 기록되어 있는 세대의 대표자)가 세대원 전원분을 정리하여 신청합니다. 특별정액지급금을 수령할 때도, 세대주가 세대원 전원분을 수령합니다.
  • 상세한 내용은, 거주하시는 지자체(市町村)에 문의해 주십시오.

 

아키타현에서는,외국인의 아키타 생활을 위한 상담 창구를 설치하고 있습니다.

아키타현 외국인 상담센터(내부 사이트에 연결합니다)

  • 시간:월요일~금요일 9시 00분~17시 45분
         셋째 주 토요일은 운영하고,다음 월요일은 휴일
  • 외국어:영어・중국어・한국어는 목요일 13시~17시
         타갈로그어・베트남어는 사전 예약 필요
  • 전용전화:018-884-7050
  • 메일:soudan21@aiahome.or.jp

 


 

やさしい日本語 日本語 中文(簡体) 中文(繁体) 한국어 English  Pусский

English

1 Guide to Special Cash Payments

  All people registered with the Basic Resident Registration System as of April 27th, 2020, are eligible for a special cash payment of 100,000 yen per person, regardless of nationality. This is a measure being undertaken by the Japanese government in order to provide fast, accurate support to household budgets, through a simple system, as an emergency economic relief measure in response to the effects of the novel coronavirus. Please apply through the municipality in which you live.

Special Fixed-sum Cash Benefit Program Call Center
・Phone Number: 0120-260020
・Lines open on weekdays and weekends from 9:00-18:30

  • Foreigners who are on short stays or are illegal residents are not registered with the Basic Resident Registration System, and are therefore not eligible for a special cash payment.
  • The start of the application period is different for each municipality. Applications will be accepted from the time the specific application period begins until 3 months from that time.
  • It is possible to apply by mail or online.
  • For applying by mail, application forms will be sent to each household. Please use these application forms.
    For this purpose, a "household" refers to the group of people living together under one household budget, in the same place, etc., as one family. When applying, the head of the household (the individual so registered with the Basic Resident Registration System) details the information for every household member on the application and applies as a household unit. When receiving the special cash payments, the head of the household will also receive the cash payments for every member of the household.
  • For further details, please contact the municipality in which you live.

 

In Akita Prefecture, there is a consultation system set up to assist foreign residents.

Akita Prefecture Consultation Center for Foreign Residents (Links to an internal site)

  • Hours: Monday-Friday, 9:00-17:45
  • Every third Saturday of the month is a business day, with the following Monday being a non-business day
  • Foreign languages: English, Chinese, and Korean available on Thursday from 13:00-17:00
    Tagalog and Vetnamese is available, but a reservation is required beforehand
  • Consultation hotline: 018-884-7050
  • E-mail: soudan21@aiahome.or.jp

 


やさしい日本語 日本語 中文(簡体) 中文(繁体) 한국어 English  Pусский


Pусский

1 Информация о специальной денежной выплате

Лицам, которые по состоянию на 27 апреля 2020 года были зарегистрированы в Основной системе регистрационного учета, в том числе иностранным гражданам, будет предоставлена «Специальная денежная выплата» в размере 100 тысяч иен на человека. В качестве экстренной экономической меры по борьбе с коронавирусной инфекцией, проводимой правительством Японии, она направлена на быстрое и точное поддержание домашнего хозяйства с помощью простой системы. Для получения выплаты обратитесь в муниципалитет Вашего места проживания.

Колл-центр «Специальной денежной выплаты»
 Номер телефона: 0120-260020
 Время работы: с 9:00 до 18:30 (включая выходные и праздничные дни)

  • Поскольку иностранные граждане, пребывающие в стране краткосрочно, а также нелегальные резиденты не зарегистрированы в Основной системе регистрационного учёта, им выплата предоставлена не будет.
  • В зависимости от муниципалитета Вашего места проживания, время начала приёма заявлений на получение выплаты может отличаться. Пожалуйста, подайте заявление в течение трёх месяцев после начала приёма заявлений.
  • Заявление можно подать по почте или онлайн.
  • Для того, чтобы подать заявления по почте, в каждую семью будет отправлен бланк заявления. Воспользуйтесь полученным бланком.
    Под «семьёй» подразумевается группа людей, проживающих вместе и ведущих одно домашнее хозяйство. Во время подачи заявления глава семьи (представитель семьи, зарегистрированной в Основной системе регистрационного учёта) подаёт заявление одновременно на всех членов семьи. При получении выплаты глава семьи получит общую выплату на каждого члена семьи.
  • За более подробной информацией обратитесь в муниципалитет Вашего места проживания.

 



やさしい日本語 日本語 中文(簡体) 中文(繁体) 한국어 English  Pусский

「아키타현 외국인 상담센터」안내
「아키타현 외국인 상담센터」안내
「아키타현 외국인 상담센터」안내
Род деятельности: силы самообороны.
15 случай

秋田県外国人相談センター(あきたけんがいこくじんそうだんせんたー)に 聞(き)いてください。

秋田県外国人相談センター(別(べつ)のサイト(さいと)へ移(うつ)ります)

電話(でんわ)や メール(めーる)で 相談(そうだん)することができます。木曜日(もくようび)の午後(ごご)は、外国語(がいこくご)で 相談(そうだん)することができます。

土曜日(どようび)、日曜日(にちようび)、祝日(しゅくじつ)は、お休(やす)みです。

  • 電話(でんわ) 018-884-7050
  • メール(めーる) soudan21@aiahome.or.jp

In Akita Prefecture, there is a consultation system set up to assist foreign residents.

Akita Prefecture Consultation Center for Foreign Residents (Links to an internal site)

  • Hours: Monday-Friday, 9:00-17:45
  • Every third Saturday of the month is a business day, with the following Monday being a non-business day
  • Foreign languages: English, Chinese, and Korean available on Thursday from 13:00-17:00
    Tagalog and Vetnamese is available, but a reservation is required beforehand
  • Consultation hotline: 018-884-7050
  • E-mail: soudan21@aiahome.or.jp