【COVID-19】Regarding Infection Prevention Measures for the Novel Coronavirus/新型冠状病毒肺炎传染病措施/О мерах по борьбе с коронавирусной инфекцией нового типа/新型コロナウイルス感染症対策について

2022年01月24日 | コンテンツ番号 49231

やさしい日本語 日本語 中文(簡体) English  Pусский

新型(しんがた)コロナウイルス感染症(かんせんしょう)の病気(びょうき)にならないように、協力(きょうりょく)してください。

请继续协助以防止感染扩大。

In order to protect against the spread of infection, we ask for continued cooperation.

Вновь вынуждены просить Вас о сотрудничестве для предотвращения распространения инфекции.

やさしい日本語 日本語 中文(簡体) English  Pусский

やさしい日本語

 1 他(ほか)の県(けん)に行(い)くときは、気(き)をつけてください。

不織布(ふしょくふ)マスクの着用(ちゃくよう)、手洗(てあら)いなどの基本的(きほんてき)な感染(かんせん)防止(ぼうし)対策(たいさく)を徹底(てってい)してください。
行(い)き来(き)は、訪問先(ほうもんさき)や出発地(しゅっぱつち)の感染(かんせん)状況(じょうきょう)を踏(ふ)まえて決(き)めてください。人(ひと)がたくさん集(あつ)まる場所(ばしょ)など、感染(かんせん)リスクの高(たか)い場所(ばしょ)には行(い)かないでください。

2 感染(かんせん)防止(ぼうし)対策(たいさく)について

手(て)をよく洗(あら)いましょう。マスクをつけましょう。人(ひと)の多(おお)いところへ、できるだけ行(い)かないでください。人(ひと)から離(はな)れましょう。

たくさんの人(ひと)といっしょにごはんを食(た)べるとき、病気(びょうき)になる危険(きけん)が大(おお)きいです。たくさんの人(ひと)といっしょに、食(た)べないでください。長(なが)い時間(じかん)、他(ほか)の人(ひと)といっしょに、食(た)べないでください。

ごはんを食(た)べるときに、お話(はなし)しないでください。話(はな)すときは、必(かなら)ずマスクをつけましょう。

イベントなどの開催(かいさい)にあたっては、「3つの密(みつ)」が発生(はっせい)しない席(せき)の配置(はいち)や「人(ひと)と人(ひと)との距離(きょり)の確保(かくほ)」、「マスクの着用(ちゃくよう)」など基本的(きほんてき)な感染(かんせん)防止(ぼうし)対策(たいさく)を徹底(てってい)してください。

熱(ねつ)がなかったり、体調(たいちょう)がよくても、不安(ふあん)がある人(ひと)は、「感染(かんせん)拡大(かくだい)傾向(けいこう)時(じ)の一般(いっぱん)検査(けんさ)事業(じぎょう)(無料(むりょう)のPCR等(とう)検査(けんさ))」を受けてください。

体(からだ)の具合(ぐあい)が悪いときは、仕事(しごと)や学校(がっこう)を休(やす)んでください。すぐに医者(いしゃ)や、「あきた新型コロナ受診相談センター(あきたしんがたころなじゅしんそうだんせんたー)」に電話(でんわ)してください。

外国人相談センター(がいこくじんそうだんせんたー)にも相談(そうだん)できます)

3 悪口(わるくち)を言(い)ったり、差別(さべつ)しないでください。

対策(たいさく)をしていても、だれでもCOVID-19の病気(びょうき)になる危険(きけん)があります。病気(びょうき)になった人(ひと)は悪(わる)くありません。

別の県(けん)から来(く)る人(ひと)や、病気(びょうき)になった人(ひと)の悪口(わるくち)を言(い)わないでください。

病院(びょういん)で働(はたら)く人(ひと)は、COVID-19の病気(びょうき)を治(なお)すためにがんばっています。「ありがとう」を伝(つた)えましょう。 

 


 

 新型(しんがた)コロナウイルス感染症(かんせんしょう)のいろいろな情報(じょうほう)です。日本語(にほんご)です。(別(べつ)のページへいきます)

新型(しんがた)コロナウイルスの病気(びょうき)のことを相談(そうだん)するところです。いろいろな言葉(ことば)です。(別(べつ)のページへいきます)

県民(けんみん)のみなさまへ。病気(びょうき)の人(ひと)を増(ふ)やさないためのお願(ねが)いです。(別(べつ)のページへいきます)

やさしい日本語 日本語 中文(簡体) English  Pусский

日本語

県民の皆様への新型コロナウイルス感染症対策についてのお願い(2022年1月24日)

 新型コロナウイルスの感染拡大防止のため、県民の皆様にお願いする内容は以下のとおりです。一人ひとりの行動が、感染の拡大を防ぎ、社会を守ることにつながります。

 皆様のご理解とご協力をお願いします。

開始期間  令和4年1月24日(月曜日)から
対象区域  秋田県全域

県外との不要不急の往来は避けましょう(内部サイトへリンクします)

感染者や医療関係者等に対する誹謗中傷は絶対にやめましょう(内部サイトへリンクします)

新型コロナウイルス感染症の拡大を防止するためのお願い

感染拡大を防止するためのお願い(内部サイトへリンクします)

 


日本語の詳しい情報はこちらをご覧ください。(内部サイトへリンクします)

日本全体の状況など詳しい情報は、厚生労働省のホームページをご覧ください。(日本語・英語・中国語)(外部サイトへリンクします)

予防のポイントや秋田県内の相談窓口の情報について、こちらをご覧ください。(多言語)(内部サイトへリンクします)

県民のみなさまへ。感染拡大を防止するためのお願い。(内部サイトへリンクします)

やさしい日本語 日本語 中文(簡体) English  Pусский

中文(簡体)

  希望各位县民配合新型冠状病毒传染病的措施(2022年1月24日)

为防止新型冠状病毒肺炎传染扩大,希望各位县民实行以下行動。每个人注意个人行为,防止传染扩大,能直接保护社区。请各位理解及合作。

如非必要避免到县外各地

绝对不可诋毁或中伤感染者或医护人员

开始期间 令和4年1月24日 起
实行区域 秋田县全域

1 来往县外地区 

・如非必要, 请避免来往发出「防止蔓延等重点措施区域」的地区。如果是非去不可, 请在回本县时接受PCR检查及回本县后小心观察自己的健康状况等, 采取万全的预防感染措施

・来往县外, 要注意目的地及出发地的感染情况作出适当判断, 并避免到人多地方等高风险的地方。

・来往县外地区时, 正確佩戴不织布口罩、「洗手」等基本的预防感染措施, 小心注意下行动。
如果出现发烧征状, 请停止往来。

・来往县外地区后, 如果担心自己是不是受感染, 就算是没有病征, 也请积极利用「在传染呈扩大倾向时的一般检查业务(免费PCR等检查)」。※基于特措法第24条第9项之協力要请

2 实行基本预防感染措施

・各位县民及经营者, 为防范于未然, 请实行「确保人与人之间的距离」「佩戴口罩」「洗手」等基本的预防感染措施, 并须避免密闭密集等情况。
・伴有用餐的聚会, 不论室外室内, 应避免长时间聚集, 尽量只跟「日常有接触的人仕」或「已接种的人仕」接触、「配戴口罩」、并且因应人数编排坐位、保持通风等彻底留意避免感染风险。

・慎重判断应否举办集会、活动等, 如决定举办, 应安排不会造成「三密」的坐位编排、「确保人与人之间的距离」、「佩戴口罩」等彻底实行基本的预防感染措施。

・请避免在人多的地方。

・请遵守按照各工作环境或食肆等制定的预防感染扩大指南,采取万全的预防止感染措施。※基于特措法第24条第9项之协力要请

・就算是没有病征, 也请积极利用「在传染呈扩大倾向时的一般检查业务(免费PCR等检查)」。※基于特措法第24条第9项之协力要请

・如果你有发烧,咳嗽或身体疲劳等徵状,请不要上班或上学,以及不要出席聚聚会, 并应立即联络「秋田新冠肺炎应诊咨询中心」查询。
・有關高風險的環境、「预防感染扩大指南」等详情、请查看内阁官房网页【https://corona.go.jp/】。

3 各设施实施预防感染措施

・各设施的负责人,应参考因应不同業界而定的予防感染擴大指南,实行「入场制限及引导访客」「彻底洗手及设置手指消毒设备」「聚餐时配戴口罩」等,还须避免「三密」,保持室内通风、人与人之间保持适当距离等,在彻底实行基本预防感染措施下进行事业活动。
・至于员工的工作模式,请采取在家工作(远程办公) 、时差出勤等,以减少人与人之间的接触。
・至于员工的工作模式,请采取在家工作(远程办公) 、时差出勤等,以减少人与人之间的接触。
・请利用「秋田县版新型冠状病毒安心系统」,当利用设施或活动场所后出现感染者时,系统会透过LINE应用程式发出通知。 (详情请到秋田县网站, 在站内检索列输入内容编号「50770」检索)。
・在入口处标示接触确认应用程式(COCOA)或「秋田县版新型冠状病毒安心系统」的二维码,在会场内作出登记呼吁等,促使到场人仕登记。 

4 举办活动・节目等

※基於特措法第24條第9項之合作要求

有关举办活动・节目等, 请在实行预防感染的措施, 并遵守以下「活动・节目等的参加人数上限等」限制。举办的活动, 需制作及公开列有预防感染措施的核对清单, 在活动完结后保留该当文件一年。

活动・节目等的参加人数上限等

分类为「没有大声」的活动等
如果容纳人数是5,000人以下,可如数容纳 (不需设置空席相隔)
容纳人数是5,001人以上10,000人以下,上限为5,000人
容纳人数超过10,000人,上限为容纳人数之50%
如场地没有设定容纳人数,须确保人与人之间的距离(尽可能2米, 最少1 米)
如场地没有设定容纳人数,但能确保不会触撞到他人的距离的话, 请提交预防感染安全计划书给县政府

分类为「会有大声」的活动等
容纳人数之50%
如场地没有设定容纳人数,须确保人与人之间的距离(尽可能2米, 最少1 米)
如场地没有设定容纳人数,以及难以确保人与人之间的距离, 请慎重判断应否举办 

5 在感染出现扩大倾向时採取的措施

在感染出现扩大倾向时,将根据「感染警报级别」,立即采取必要措施,例如要求避免外出、要求中止或延迟活动、限制使用设施等。

6 禁止詆毀中傷行為

骚扰或在SNS、网上诋毁中伤感染者、其紧密接触者及家属,医护人员等,除了是侵犯人权外, 更会令受害人因不安、恐惧而不愿就医、查询、以及不愿协助疫学研究、最终会造成提高感染扩大的风险,所以严禁此等诋毁中伤行为。

2022年1月24日决定
秋田県新型冠状病毒肺炎传染病对策本部

 


请点击链接查询日文版详情通告。(本站链接)

请点击链接查询日文版详情通告。(日文・英文)(外网链接)

关于日本全境感染情况,请点击厚生劳动省官网链接查询。(日文・英文・中文)(外网链接)

相关预防措施及秋田县内各咨询窗口情况,请点击链接查询。(多语种)(本站链接)

致所有县民。为防止新型冠状病毒传染病扩大之请求。(多语种)(本站链接)

 

やさしい日本語 日本語 中文(簡体) English  Pусский

English

 Request to all prefectural residents regarding countermeasures against infection with the novel coronavirus (January 24th, 2022)

In order to protect against the large scale spread of infection with the novel coronavirus, all prefectural residents are asked for their cooperation in the requests listed below. The actions of each and every individual help to protect against the spread of infection, and are connected to the overall protection of society. We ask for everyone's understanding and cooperation.

Avoid all non-urgent, non-essential travel to and from outside the prefecture.

Absolutely do not slander or otherwise harass anyone, such as infected persons or those related to the medical field

 

Start Period: From January 24th, 2022
Applicable areas: All of Akita Prefecture

1 Regarding travel to and from outside the prefecture

・Please avoid non-urgent, non-essential travel to and from Areas Under Important Measures to Stop the Spread of Infection. In cases where you absolutely must engage in such travel, completely implement infection prevention countermeasures, such as getting a PCR test done when you return to the prefecture, thoroughly monitoring your own health after returning, and so on.

・When you travel, make decisions based on the infection situation of areas such as travel destinations and departure locations. Alongside this, avoid places with high risk of infection, such as those that are crowded, as much as possible.

・For travel to and from outside the prefecture, do so while paying plenty of care to infection prevention, through measures including the thorough implementation of fundamental infection prevention measures, such as properly wearing non-woven fabric masks, and washing hands.

・After traveling to or from outside the prefecture, if you are worried that you may be infected, even if you are not showing symptoms, please make proactive use of the Project to Test Regularly in Times of Trends Towards Large Scale Infection (cost free PCR and other tests).
※Cooperation request based on Paragraph 9 of Article 24 of the Special Measures Act

2 Implementation of fundamental infection prevention countermeasures

・In order to prevent in advance the further spread of infection, all prefectural residents and workers in the prefecture should practice fundamental infection prevention countermeasures, starting with maintaining distance between individuals, wearing masks, and washing hands. Also, everyone should take appropriate action to avoid crowding, and so on. 
・When gathering for food and drink, whether you are indoors or outdoors, avoid dining for long periods of time, and as much as possible, wear masks when speaking, and enjoy dining with people you usually interact with, or those who have already been vaccinated. Alongside this, pay heed to reducing the infection risk, by taking actions such as thoroughly ventilating, or setting up seats while carefully considering the number of participants.

・Carefully consider before making a judgment about holding any gatherings, events, and so on. In the case you decide to hold a gathering, event, etc., thoroughly implement fundamental infection prevention countermeasures, such as setting up seats in order to avoid the occurrence of the three Cs, maintaining space between individuals, making sure everyone wears masks, and so on.

・Avoid as much as possible any places which are crowded.

・At places such as workplaces and dining shops, thoroughly comply with infection spread prevention guidelines, which are determined separately for each type of business, and completely implement infection prevention countermeasures.
※Cooperation request based on Paragraph 9 of Article 24 of the Special Measures Act

・If you are worried that you may be infected despite showing no symptoms, please make proactive use of the Project to Test Regularly in Times of Trends Towards Large Scale Infection (cost free PCR and other tests).
※Cooperation request based on Paragraph 9 of Article 24 of the Special Measures Act

・ If you experience a fever, tiredness, something unusual about your sense of taste or smell, or some other such symptom, then do not dine with others and do not go to places such as work or school, but instead consult via telephone with your regular
  physician as soon as possible and get an examination, or consult with the Akita Novel Coronavirus Medical Examination Consultation Center.

・For detailed information about situations that increase the risk of infection, guidelines for the prevention of infection spread, and more, check out the Cabinet Secretariat's website, https://corona.go.jp/. 

 

3 Implementation of infection prevention countermeasures at all facilities

・Administrators of all types of facilities should, after consulting infection spread prevention guidelines by business type, engage in business operations while thoroughly implementing fundamental infection prevention measures, such as avoidance of the 3 Cs, indoor ventilation, and maintaining appropriate distance between individuals. These should include limits on how many can enter venues, guidance for participants, setting up for the thorough washing and sanitization of hands, wearing masks even while dining, and so on.
・Regarding the working styles of employees: measures should be taken to reduce contact between people, such as staggered working hours, allowing people to work from home (teleworking), and so on.
・Adopt the use of the Akita Prefecture Version Novel Coronavirus Safety System, and use it to inform others on LINE when cases arise such as when an event participant or user of a facility becomes infected (further details can be found by searching the content number 50770 on the prefecture website).
・Post the QR codes for the Contact Tracing Application (COCOA), the Akita Prefecture Version Novel Coronavirus Safety System, and so on, and encourage visitors to use them through actions such as asking to register with them via announcements within the venue. 

4 Holding events, ceremonies, etc.

※Cooperation requests based on Paragraph 9 of Article 24 of the Special Measures Act
When holding things such as events or functions, follow the following Limits, etc. on the number of participants for events, functions, and so on, while also planning infection prevention measures. When holding events, create and display a checklist of things such as infection prevention measures, and keep it for 1 year after the event, function, etc. ends.

Limits, etc. on the number of participants for events, functions, and so on

For events, etc., that do not involve loud voices
For venues that can accommodate 5,000 people or less, the limit is the same as the full accommodation size of the venue (there is no need to set up empty seats between people)
For venues that can accommodate between 5,001 and 10,000 people, the limit is 5,000 people
For venues that can accommodate more than 10,000 people, the limit is 50% of the full accommodation size of the venue
For cases where a venue accommodation size is not set, maintain enough space between individuals (at least 1 meter, but 2 meters if possible)
If the accommodation size is not set, and the event will be held while maintaining enough space between individuals so they are not coming into contact with one another, then submit an infection prevention safety plan report to the prefecture
For events, etc., that involve loud voices
50% of the full accommodation size of the venue
For cases where a venue accommodation size is not set, maintain enough space between individuals (at least 1 meter, but 2 meters if possible)
If the accommodation size is not set, and it is difficult to maintain space between individuals, then consider carefully before holding the event

5 Measures to be taken in the event that a trend toward large-scale infection is seen

In the case a trend towards large scale infection is seen, measures based on the infection cautionary levels will be taken as quickly as possible. These would be measures such as requests to avoid going out, requests to cancel or postpone the holding of events, limits on the usage of facilities, and so on.

6 Malicious slander is forbidden

Harassment, malicious slandering over social networking services, and other such actions directed towards infected people, those who have come in contact with them, their families, medical professionals, or others, is an infringement of their human rights. In addition, due to the uneasiness, fear, and other emotions caused by such behavior, they may hesitate in getting examined, consulting as necessary, cooperating with epidemiological surveys, and so on. This also connects to an increase in the infection spread risk for everyone. Absolutely do not, under any circumstances, engage in such slander or harassment.

Decided on January 24th, 2022
Akita Prefectural Novel Coronavirus Infectious Disease Countermeasures Headquarters


Akita Prefectural Novel Coronavirus Countermeasures Headquarters


 

Please look here for detailed information in Japanese. (Links to an internal site)

For detailed information regarding the situation across Japan, please take a look at the homepage of the Ministry of Health, Labour and Welfare. (Japanese, English, Chinese) (Links to an external site)

For prevention measures, information regarding consultation counters within Akita Prefecture, etc., please look here. (Multiple languages) (Links to an internal site)

To all prefectural residents. Requests for the purpose of protecting against the spread of infection with the novel coronavirus.  (Multiple languages) (Links to an internal site)

 

やさしい日本語 日本語 中文(簡体) English   Pусский

Pусский

Просьба к жителям префектуры касательно мер по борьбе с коронавирусной инфекцией нового типа (24 Январь 2022 года).

Для предотвращения распространения инфекции мы вынуждены просить жителей префектуры о сотрудничестве касательно нижеизложенных пунктов. Помните, что именно действия каждого в отдельности помогают предотвратить распространение инфекции и защитить общество. Надеемся на ваше понимание и сотрудничество.

Пожалуйста, воздержитесь от выезда за пределы префектуры без особой на то необходимости.

Необходимо прекратить травлю по отношению к заражённым лицам и медицинским работникам.

Дата вступления в силу: 24 Январь 2022 года
Территория действия: вся префектура Акита

1  О посещении префектуры и поездках за её пределы

・Необходимо строго воздержаться от поездок в и из "Регионов действия первоочередных мер по предотвращению распространения инфекции" без особой на то необходимости. В случае поездки в условиях особой необходимости по возвращении должны быть соблюдены все необходимые меры инфекционного контроля, такие как сдача ПЦР-теста, тщательное отслеживание самочувствия и т. д.

・Принимайте решение о поездки исходя из эпидемиологической ситуации в месте проживания и пункте назначения. В поездке по возможности избегайте мест массового скопления людей и других мест с высоким риском заражения.

・Посещение префектуры и поездки за её пределы должны осуществляться при строгом соблюдении мер инфекционного контроля, таких как правильное ношение масок из нетканого материала, частое мытьё рук и т. п.

・В случае беспокойства касательно заражения после выезда за пределы префектуры, но отсутствия явных симптомов, воспользуйтесь "Общим тестированием в условиях распространении инфекции (бесплатный ПЦР-тест)".
※Требование о сотрудничестве, основанное на 24 статье 9 пункте закона о специальных мерах.

2 Об осуществлении базовых мер инфекционного контроля

・Уважаемые жители префектуры и предприятия, с целью предотвращения распространения инфекции необходимо строго выполнять основные меры инфекционного контроля, такие как соблюдение социальной дистанции, ношение масок, частое мытьё рук и т. п., а такж
 е строго избегать "3-х условий".

・Необходимо принимать взвешенное решение о проведение каких-либо массовых собраний и мероприятий. В случае проведения необходимо строго соблюдать основные меры инфекционного контроля, такие как ношение масок, соблюдение социальной дистанции, а также не допускать возникновения "3-х условий" за счёт правильной расстановки сидячих мест и др.

・В случае посещении кафе и ресторанов не забывайте о риске заражения. Чтобы избежать заражения, не находитесь в заведении долгое время, надевайте маску в перерывах между приёмами пищи, выбирайте проветриваемое помещение, подходящее под количество посетителей.

・Необходимо принимать взвешенное решение о проведение каких-либо массовых собраний и мероприятий. В случае проведения необходимо строго соблюдать основные меры инфекционного контроля, такие как ношение масок, соблюдение социальной дистанции, а также не допускать возникновения "3-х условий" за счёт правильной расстановки сидячих мест и др.

・Необходимо строго воздержаться от посещения мест массового скопления людей.

・Убедитесь, что на рабочих местах и в заведениях выполняются "Рекомендации по предотвращению распространения инфекции", и строго выполняйте необходимые меры инфекционного контроля.

・В случае беспокойства касательно заражения, но отсутствия явных симптомов, воспользуйтесь "Общим тестированием в условиях распространении инфекции (бесплатный ПЦР-тест)".
※Требование о сотрудничестве, основанное на 24 статье 9 пункте закона о специальных мерах.

・В случае потери вкуса или запаха, жара или плохого самочувствия, воздержитесь от выхода на работу или учёбу, откажитесь от совместного принятия пищи и незамедлительно обратитесь к лечащему врачу или в Консультационный центр по вопросам коронавирус ной инфекции нового типа.
※Требование о сотрудничестве, основанное на 24 статье 9 пункте закона о специальных мерах.

・Для получения информации о ситуациях с высоким риском заражения и рекомендациях по предотвращению распространения инфекции посетите официальный сайт Секретариата Кабинета министров:【https://corona.go.jp/】. 

3 Осуществление мер профилактики инфекции в различных учреждениях

・Уважаемые управляющие различными объектами, продолжайте работу, тщательно соблюдая базовые меры инфекционного контроля (введение ограничений на вход и одностороннего движение в помещении, регулярное мытьё рук, установка оборудования для дезинфекции рук, ношение маски даже за обеденным столом, а также проветривание помещений и поддержание социальной дистанции между людьми, чтобы избежать возникновения 3-х условий), соблюдая рекомендации по предотвращению распространения инфекции для каждой отрасли.

・Что касается работников, обязательно примите необходимые меры по снижению контактов между людьми, такие как работа на дому (удалённая работа) и распределение времени работы.

・Установите Систему безопасности новой коронавирусной инфекции префектуры Акита, которая уведомит в LINE в случае заражении участника мероприятия или посетителя объекта (подробную информацию можно найти на официальном сайте префектуры Акита по коду "50770").

・Установите QR-код Приложения для подтверждения контактов COCOA и Системы безопасности новой коронавирусной инфекции префектуры Акита на входе и призывайте посетителей регистрироваться, чтобы повысить количество пользователей. 

4 О проведение различных мероприятий

※Основано на пункте 9 статьи 24 Закона о специальных мерах.
Мероприятия должны проводиться при тщательном выполнении базовых мер инфекционного контроля и согласно установленным ограничениям на количество участников. Также должен быть опубликован контрольный список с описанием мер инфекционного контроля, который должен храниться в течение года после проведения мероприятия.

Максимальное разрешенное количество участников мероприятий

Мероприятия, попадающие под категорию "без выкриков":
Общая вместимость до 5000 человек (не нужно оставлять свободные места мемежду посетителями).
Общая вместимость от 5001 до 10000 человек, максимальное количество участников - 5000 человек.
Если вместимость не установлена, обеспечьте достаточное пространство между людьми (по возможности - 2 м, но не менее 1 м).
Если вместимость не установлена, но обеспечена дистанция между людьми, префектуре должен быть предоставлен План инфекционного контроля.

Мероприятия, попадающие под категорию "с выкриками":
50% общей вместимости.
Если вместимость не установлена, обеспечьте достаточное пространство между людьми (по возможности - 2 м, но не менее 1 м).
Если вместимость не установлена и сложно сохранить достаточное пространство между людьми, решение о проведении мероприятия должно быть пересмотрено.

5 О мерах в случае угрозы распространения инфекции

В случае возникновения опасности повторного распространения инфекции незамедлительно должны быть приняты неоходимые меры (самоизоляция, отмена мероприятий, ограничения на работу учреждений и т. п.), основанные на установленных уровнях эпидемиологической опасности.

6 О запрете травли

Травля и преследование инфицированных лиц, их семей, лиц, находившихся в тесном контакте с инфицированными, а также медицинских работников в реальной жизни и социальных сетях не только является нарушением прав человека, но приводит к отказу сотрудничать с эпидемиологическими учреждениями, что повышает риск распространения инфекции. Подобные действия должны быть немедленно прекращены.

Постановление от 24 Январь 2022 года
Управление по борьбе с коронавирусной инфекцией нового типа префектуры Акита

 


Просмотреть подробную информацию на японском языке. (Переход на внутренний сайт).

Просмотреть подробную информацию о положении дел по всей Японии (Японский язык, английский язык, китайский язык). (Переход на сторонний сайт).

Просмотреть информацию о мерах предосторожности, а также информацию о консультационных центрах на территории префектуры Акита (на разных языках). (Переход на внутренний сайт).

Уважаемые жители префектуры, Просьба о принятии мер по предотвращению распространения коронавирусной инфекции нового типа. (на разных языках). (Переход на внутренний сайт).


やさしい日本語 日本語 中文(簡体) English   Pусский

「아키타현 외국인 상담센터」안내
「아키타현 외국인 상담센터」안내
「아키타현 외국인 상담센터」안내
Род деятельности: силы самообороны.
15 случай
시설이나 이벤트 회장의 이용자에게 클러스터가 발생한 경우 등에 LINE으로 알려드리는「아키타현판 신종 코로나 안심 시스템」의 도입을 부탁드립니다.

1도 3현과의 왕래는, 입학 및 일, 시험, 관혼상제 등을 제외하고는 가능한 한 피합시다.