【COVID-19】秋田県(あきたけん)知事(ちじ)からのメッセージ/Message from the Governor of Akita Prefecture/秋田县知事知事讯息/Сообщение от губернатора

2022年06月10日 | コンテンツ番号 48579

    

 6月(がつ)10日(にち)の(知事)メッセージ

やさしい日本語(にほんご) 日本語 韓国語(한국어) 英語(English) ロシア語(Pусский)

やさしい日本語(にほんご)

 秋田県(あきたけん)知事(ちじ)からのメッセージ(6月(がつ)10日(にち))
 
 病床使用率(びょうしょうしようりつ)や重症者数(じゅうしょうしゃすう)、療養者数等(りょうようしゃすうなど)の推移(すいい)を見(み)て、総合的(そうごうてき)に判断(はんだん)した結果(けっか)、本日(ほんじつ)付(づ)けで、感染警戒(かんせんけいかい)レベルを「2」から「1」に引(ひ)き下(さ)げることとしました。
 日(ひ)によって多少(たしょう)のばらつきはありますが、新規感染者(しんきかんせんしゃ)は減少傾向(げんしょうけいこう)で、ほとんどが無症状(むしょうじょう)や軽症(けいしょう)であり、医療機関等(いりょうきかんなど)の協力(きょうりょく)の下(もと)、適切(てきせつ)に対応(たいおう)できている状況(じょうきょう)です。
 基本的(きほんてき)な感染防止対策(かんせんぼうしたいさく)の徹底(てってい)については、引(ひ)き続(つづ)き、外出先(がいしゅつさき)でも家庭内(かていない)でも、よろしくお願(ねが)いします。
 マスクの着用(ちゃくよう)について、これから気温(きおん)・湿度(しつど)が高(たか)くなるため、県民(けんみん)の皆(みな)さまには、熱中症(ねっちゅうしょう)リスクを回避(かいひ)する上(うえ)でも、状況(じょうきょう)によってはマスクを着用(ちゃくよう)する必要(ひつよう)がないことを、共通(きょうつう)の認識(にんしき)にしていただきたいと思(おも)います。
 特(とく)に屋外(おくがい)での散歩(さんぽ)や徒歩通勤(とほつうきん)など、密集(みっしゅう)していない場合(ばあい)は、マスクは外(はず)していただいて構(かま)いません。
 ただし、屋外(おくがい)であっても、密集(みっしゅう)している場合(ばあい)や会話(かいわ)が一定程度(いっていていど)ある場合(ばあい)は、マスクを着用(ちゃくよう)していただきたいと思(おも)います。
 厚生労働省(こうせいろうどうしょう)の資料(しりょう)では、2メートル以上(いじょう)離(はな)れている場合(ばあい)は、屋外(おくがい)ではマスクを外(はず)しても差(さ)し支(つか)えないとされています。屋内(おくない)であっても、例(たと)えば美術館(びじゅつかん)のように、人(ひと)が密集(みっしゅう)せず、声(こえ)を出(だ)さずに静(しず)かに鑑賞(かんしょう)する場合(ばあい)などは、マスクは必要(ひつよう)ないとされています。
 このように、少(すこ)しずつマスクから解放(かいほう)されるような状況(じょうきょう)になっていますので、皆(みな)さまにもご認識(にんしき)いただきたいと思(おも)います。
 マスクを付(つ)けたり外(はず)したりすることで、マスクが汚(よご)れてしまうことも想定(そうてい)されますので、マスクの清潔(せいけつ)さについても注意(ちゅうい)してください。
 ワクチンについては、医療関係者(いりょうかんけいしゃ)や県民(けんみん)の皆(みな)さまのご協力(きょうりょく)により、3回目接種率(かいめせっしゅりつ)が全国(ぜんこく)トップクラスとなっていることに感謝(かんしゃ)を申(もう)し上(あ)げます。
 若(わか)い方(かた)の接種(せっしゅ)については、全国的(ぜんこくてき)に見(み)れば高(たか)い方(かた)ではありますが、あまり進(すす)んでおりませんので、特(とく)に若(わか)い世代(せだい)の皆(みな)さんには、引(ひ)き続(つづ)きご理解(りかい)とご協力(きょうりょく)をお願(ねが)いします。
 「あきた春割(はるわり)キャンペーン」は6月末(がつまつ)まで利用期間(りようきかん)を延長(えんちょう)しており、引(ひ)き続(つづ)きご利用(りよう)いただきたいと思(おも)います。プレミアム飲食券(いんしょくけん)は、まずまずの売(う)れ行(ゆ)きですが、まだ枠(わく)がたくさんありますので、こちらも大(おお)いに利用(りよう)し、楽(たの)しんでいただきたいと思(おも)います。
 飲食(いんしょく)による感染(かんせん)は少ない状況(じょうきょう)ですが、これまで申(もう)し上(あ)げてきたとおり、飲食(いんしょく)の際(さい)は、席(せき)の間隔(かんかく)や換気(かんき)に十分注意(じゅうぶんちゅうい)しながら行(おこな)っていただきたいと思(おも)います。特(とく)に大声(おおごえ)を出(だ)して騒(さわ)ぐことは、厳(げん)に慎(つつし)んでいただきたいと思(おも)います。
 これから、祭(まつ)りや観光(かんこう)・スポーツイベントなど、様々(さまざま)な行事(ぎょうじ)が多(おお)くなります。人(ひと)が密集(みっしゅう)する場合(ばあい)には、マスクの着用(ちゃくよう)や大声(おおごえ)を出(だ)さないなど、主催者(しゅさいしゃ)に十分(じゅうぶん)注意(ちゅうい)していただいた上(うえ)で、県民(けんみん)の皆(みな)さまにも大(おお)いに楽(たの)しんでいただくようお願(ねが)いします。
 引(ひ)き続(つづ)き、感染拡大(かんせんかくだい)に警戒(けいかい)しながら、社会経済活動(しゃかいけいざいかつどう)を前(まえ)に進(すす)めていきたいと思(おも)いますので、皆(みな)さまのご協力(きょうりょく)をお願(ねが)いします。
 

 

  日本語

 6月10日の知事メッセージ(内部サイトへリンクします)

 やさしい日本語(にほんご) 日本語 韓国語(한국어) 英語(English)  ロシア語(Pусский)

 韓国語(한국어)

 2022년 6월 10일 지사 메시지 (감염 레벨의 완화에 관해서)

 병상 사용률이나 중증자 수, 요양자 수 등의 추이를 고려해 종합적으로 판단한 결과, 오늘부로 감염경계레벨을 「2」에서 「1」로 완화시키기로 결정했습니다.
 날짜에 따라 다소 변동은 있으나, 신규감염자가 감소 경향을 보이고 있으며 대부분이 무증상이거나 경미한 증상을 보이고 있으므로, 의료기관 등과 협력하며 적절하게 대응해나가고 있는 상황입니다.
 기본적인 감염 방지 대책에 관해서는 앞으로도 외출 시에도 가정 내에서도 철저히 해주실 것을 부탁드립니다.
 마스크 착용과 관련하여, 앞으로 기온・온도가 높아질 것이므로 현민 여러분께서는 열사병 위험을 피하기 위해서라도 상황에 따라서는 마스크를 착용할 필요가 없다는 점을 숙지해주시기를 바랍니다.
 특히 실외에서 산책이나 도보 출퇴근을 하는 등, 밀집하지 않은 장소에서는 마스크를 벗어도 괜찮습니다.
  그러나 실외라고 하더라도 밀집한 정소나 어느 정도의 대화가 지속되는 경우에는 마스크 착용을 부탁드립니다.
  후생노동성의 자료에 의하면, 2미터 이상 떨어져 있는 경우에는 마스크를 벗어도 지장이 없다고 되어 있습니다. 실내라고 하더라도, 예를 들어 미술관과 같이 사람들이 밀집해 있지 않고 대화도 하지 않은 채 조용히 감상하는 경우라면 마스크를 착용하지 않아도 된다고 되어 있습니다. 
 이처럼 점점 마스크에서 해방되어가고 있으므로 여러분들께서도 이 점을 인식해주셨으면 하는 바람입니다.
 마스크를 착용했다가 벗었다가 하는 과정에서 마스크가 오염될 수도 있기 때문에, 마스크의 청결한 관리에도 주의를 기울여주시기를 바랍니다.
 백신의 경우, 의료관계자나 현민 여러분들의 협조 덕분에 3차 접종률이 전국 상위권에 위치해 있다는 점 감사드립니다. 
 젊은 세대의 접종률의 경우 전국적으로 보면 높은 편이나, 그다지 진행되고 있지 않으므로 특히 젊은 세대 분들께 계속해서 협조해주실 것을 부탁드립니다.
 「아키타 봄 할인 캠페인」은 6월 말까지 이용 기간을 연장하였으므로 계속해서 많은 이용 부탁드립니다. 프리미엄 음식권은 괜찮은 판매량을 보이고 있으나, 아직 여유가 많이 남아있으므로 프리미엄 음식권 또한 많은 이용 부탁드립니다.
 음식물 섭취에 의한 감염은 적은 상황이지만, 지금까지 말씀드린 바와 같이 음식물을 섭취할 때는 자리의 거리두기나 환기에 충분히 주의해 주시기 바랍니다.
 앞으로 축제나 관광・스포츠 행사 등, 여러 가지 행사가 많이 열릴 것으로 보입니다. 사람들이 밀집해 있는 장소에서는 마스크 착용을 하고 큰 소리를 내지 않을 것을 주최자 측에서 충분히 주의한 후에, 현민 여러분들께서도 이러한 행사를 즐겨주실 것을 당부드립니다.
  계속해서 감염확대를 경계하면서 사회경제활동을 재개해나가고자 하므로, 여러분들의 협조를 부탁드립니다.

 英語(English)

 Message from the Governor, June 10th, 2022 (Regarding the lowering of the infection cautionary level)

 
 Looking at changing factors such as the amount of occupied hospital beds, the number of seriously ill people, and the number of people receiving medical treatment, and making a general decision based on these and other factors, it has been decided to reduce the infection cautionary level from 2 to 1, starting from today.
 Although there is some variation depending on the day, the number of newly infected individuals is on a downward trend. Among those, most cases have no or only light symptoms. Thanks to the cooperation of places such as medical institutions, we are in a situation where cases are being adequately responded to.
 Whether at locations visited when going out, or within your own household, I ask that you continue to thoroughly implement fundamental infection prevention measures.
 For wearing masks, with the rising temperatures I would like to ask all prefectural residents to be careful about the risk of heat stroke. In order to avoid this, please share a common awareness that depending on the situation, there are times where it is not necessary to wear masks.
 In particular, when going for a walk, commuting to work on foot, or doing other similar activities outside, if there is no crowding, it is acceptable to remove your mask.
 However, even when outside, in cases where there is crowding, a certain level of conversation, or other such circumstances, I think it would still be best to wear masks.
 According to materials from the Ministry of Health, Labour and Welfare, it is acceptable to remove masks outdoors when there is a distance of at least 2 meters between individuals. Even indoors, if there is a situation where, for example, there is no crowding and people are quietly appreciating something without using their voice, such as at an art museum, then there is no need to wear masks.
 In this fashion, we are slowly entering a situation where we can be gradually freed from constant mask wearing. I ask that everyone please be aware of this.
 By doing actions such as putting on and taking off the mask multiple times, it can be supposed that the mask may become dirty. Please take care regarding the cleanliness of your masks.
 As for the vaccine, I must thank all of you. Due to the cooperation of all prefectural residents, medical personnel, and so on, our prefecture is in the top class in the entire nation for the rate of getting our 3rd vaccine doses. I am truly grateful.
 For the vaccination of young people, if looking at the entire country we are among the higher vaccination rates. However, this isn't progressing too much, so I would like to ask the younger generations in particular to continue your understanding and cooperation.
 The Akita Spring Discount Campaign has been extended until the end of June, so I would appreciate if everyone can continue to make good use of it. The premium dining coupons are selling relatively well, but there are still plenty left, so I hope you will all make great use of these to enjoy yourselves as much as possible.
 Currently, we are in a situation where there is not too much infection happening due to dining. However, just as I've said until now, I would like for everyone to be careful of factors such as ventilation and the space between seats when dining. In particular, I must ask everyone to strictly refrain from raising their voices and making a lot of noise.
 From here on, there will be all sorts of events, such as festivals, sightseeing and sports events, and so on. I ask event organizers to take great care that when there are crowded circumstances, that everyone is taking precautions such as wearing masks and not letting out loud voices. On top of this, I would like to ask for all prefectural residents to also make sure to have a good time and enjoy yourselves.
 Continuing from before into the future, while protecting against the further spread of infection, I want to continue progressing the economic activities of society. To these ends, I ask for everyone's cooperation and support.

 

 ロシア語(Pусский)

  Сообщение губернатора от 10 июня 2022 года (о понижении уровня эпидемиологической опасности)

 
 В результате комплексного анализа изменений коэффициента заполненности больничных коек, количества тяжелобольных, числа обращений за медицинской помощью и других показателей было принято решение понизить уровень эпидемиологической опасности с «2» до «1». 
 Несмотря на незначительные колебания в показателях, можно говорить о тенденции к снижению числа новых случаев заражения. К тому же, стоит отметить, что значительная их часть протекает в лёгкой форме или имеет бессимптомный характер. Таким образом, благодаря активной работе медицинских учреждений успешно удаётся сдерживать распространение инфекции. 
 С целью дальнейшего сдерживания инфекции я настоятельно прошу не забывать об основных мерах профилактики инфекции и не пренебрегать ими ни на открытом воздухе, ни дома. 
 Что касается требования о ношении масок, я хочу, чтобы у жителей префектуры сформировалось общее представление о ситуациях, когда в маске нет необходимости. Это поможет снизить риск получения теплового удара в дальнейшем, когда на улице станет жарче и влажность воздуха повыситься. 
 Маску можно снимать на открытом воздухе, например, во время прогулки или по дороге на работу, когда не предполагается пребывание в месте большого скопления людей. 
 Тем не менее маску рекомендуется носить даже на открытом воздухе в том случае, если на улице многолюдно, а также при разговорах с окружающими. 
 Министерство здравоохранения, труда и социального обеспечения заявило, что маска на открытом воздухе не требуется, если соблюдается социальная дистанция от двух метров. Также было отмечено, что маску можно снимать в помещениях подобных музею, где не происходит массового скопления людей и не ведутся разговоры. 
 Таким образом, я хочу донести до вашего сведения, что из повседневной жизни постепенно уходит необходимость постоянного ношения масок.
 Однако стоит отметить, что регулярное снятие и надевание маски может привести к её загрязнению, поэтому необходимо уделить особое внимание поддержанию маски в чистоте. 
 Что касается вакцинации, я бы хотел выразить благодарность медицинским работникам и каждому жителю префектуры в отдельности. Благодаря вашему сотрудничеству префектура Акита является одной из регионов с самым высоким показателем завершения третьей вакцинации. 
 Показатель вакцинации молодых людей тоже достаточно высок в сравнении с другими регионами, однако всё ещё остается низким. Поэтому, обращаясь к молодому поколению, я вновь прошу о сотрудничестве в продвижении вакцинации. 
 Также напоминаю, что Весенняя скидочная кампания префектуры Акита была продлена до конца июля, и прошу жителей продолжать пользоваться её преимуществами. Что касается премиальных ваучеров на еду и напитки, они продаются достаточно хорошо, но ещё не достигли лимита продаж, поэтому вновь надеюсь на ваше сотрудничество.
 Несмотря на то, что число новых случаев заражения в местах общественного питания не велико, вынужден просить вас продолжать придерживаться изложенным ранее рекомендациям: уделять внимание вентиляции помещения, социальной дистанции и т. д. В частности, настоятельно прошу воздержаться от шумных вечеринок.
 В будущем увеличится число фестивалей, культурных и спортивных мероприятий. Обращаясь к организаторам, прошу тщательно следить за осуществлением основных мер профилактики: обязывать носить маски, не позволять выкрики и т. д. А жителей прошу продолжать соблюдать данные меры. 
 В завершении ещё прошу вашего содействия в борьбе с распространением инфекции и постепенном налаживании социально-экономической деятельности префектуры. 

 やさしい日本語(にほんご) 日本語  韓国語(한국어) 英語(English)  ロシア語(Pусский)

 

 

 

1月(がつ)24日(にち)の知事(ちじ)メッセージ

やさしい日本語(にほんご) 日本語 中国語(中文(簡体)) 英語(English)  ロシア語(Pусский)

やさしい日本語(にほんご)

秋田県(あきたけん)知事(ちじ)からのメッセージ(1月(がつ)24日(にち))

 全国(ぜんこく)で感染(かんせん)拡大(かくだい)の勢(いきお)いが非常(ひじょう)に増し(まし)ています。秋田県(あきたけん)でも、若(わか)い世代(せだい)を中心(ちゅうしん)に新規(しんき)感染者(かんせんしゃ)が急(きゅう)に増(ふ)え、今日(きょう)、公表(こうひょう)した人数(にんずう)は、これまでの一番(いちばん)を多(おお)い153人(にん)の感染(かんせん)となりました。
 このうち半分(はんぶん)が横手(よこて)地域(ちいき)で、ほとんどが児童(じどう)・生徒(せいと)です。
 これまで感染(かんせん)状況(じょうきょう)が落(お)ち着(つ)いていた県南(けんなん)地域(ちいき)においても、急激(きゅうげき)な感染(かんせん)拡大(かくだい)が見(み)られており、感染(かんせん)が全県(ぜんけん)でに広(ひろ)がりつつあります。
 また、今(いま)は感染者(かんせんしゃ)のほとんどが無症状(むしょうじょう)や軽症(けいしょう)となっています。今後(こんご)、感染者(かんせんしゃ)がもっと増(ふ)えると、病院(びょういん)のベッドや宿泊(しゅくはく)療養(りょうよう)施設(しせつ)に影響(えいきょう)する可能性(かのうせい)があります。
 このため、秋田県(あきたけん)の感染(かんせん)警戒(けいかい)レベルを、全県(ぜんけん)で「3」に引(ひ)き上(あ)げます。レベル「3」の期間(きかん)は、しばらく、能代(のしろ)地域(ちいき)と同(おな)じ2月(がつ)4日(にち)までとします。
 県民(けんみん)の皆(みな)さまには、これからの約(やく)2週間(しゅうかん)が、感染(かんせん)拡大(かくだい)を食(く)い止(と)めるための非常(ひじょう)に重要(じゅうよう)な時期(じき)とご理解(りかい)いただき、感染(かんせん)を広(ひろ)げないための行動(こうどう)を、ひとりひとりが徹底(てってい)してくださるようお願(ねが)いします。
 感染(かんせん)拡大(かくだい)を少(すこ)しでも早(はや)く抑(おさ)え込(こ)み、社会(しゃかい)経済(けいざい)活動(かつどう)への影響(えいきょう)をできるだけ少(すく)なくしたいと思(おも)っています。これからも次(つぎ)のことに、ご協力(きょうりょく)をお願い(ねがい)します。
 まず、県外(けんがい)との往来(おうらい)については、これまでと同様(どうよう)に、「まん延(まんえん)防止(ぼうし)等(とう)重点(じゅうてん)措置(そち)区域(くいき)」との不要不急(ふようふきゅう)の往来(おうらい)は避(さ)けていただきたいと思(おも)います。
 ただ、全国(ぜんこく)の多(おお)くの都道府県(とどうふけん)がこの適用(てきよう)区域(くいき)になる見込(みこ)みです。県(けん)を出(で)る場合(ばあい)については、訪問先(ほうもんさき)での行動(こうどう)に十分(じゅうぶん)注意(ちゅうい)してくださるようお願(ねが)いします。
 次(つぎ)に、感染(かんせん)リスクを避(さ)けることについてのお願(ねが)いです。
 最近(さいきん)の感染(かんせん)の事例(じれい)を見(み)ると、3つの大きな(おおきな)要素(ようそ)があります。1つ目(め)は、こどもたちのスポーツイベント関連(かんれん)。2つ目(め)は、県外(けんがい)から成人式(せいじんしき)などのため帰省(きせい)された人(ひと)から、飲食(いんしょく)によって広(ひろ)がったもの。3つ目(め)は、お正月(しょうがつ)の会食(かいしょく)などです。これらによりクラスターが発生(はっせい)しています。
 いずれの場合(ばあい)も、マスクを外し(はずし)て、長時間(ちょうじかん)、大人数(おおにんずう)で同(おな)じ空間(くうかん)にいることで感染(かんせん)が広(ひろ)がっています。まずは、大人数(おおにんずう)での飲食(いんしょく)を避(さ)けていただきたいと思(おも)います。
 普段(ふだん)から一緒(いっしょ)にいる人(ひと)と少人数(しょうにんずう)で飲食(いんしょく)をすることは問題(もんだい)ありません。いつも会(あ)わない人(ひと)たちが集(あつ)まる会食(かいしょく)はリスクが大(おお)きいです。
 こどものスポーツイベントは、大人(おとな)のものに比(くら)べて対策(たいさく)が難(むずか)しいですので、しばらくは、活動(かつどう)を止(や)めていただきたいと思(おも)います。
 事業者(じぎょうしゃ)においては、テレワーク、ローテーション勤務(きんむ)、時差(じさ)出勤(しゅっきん)など、人(ひと)と人(ひと)との接触(せっしょく)を減(へ)らす取(と)り組(く)みを進(すす)めていただくようお願(ねが)いします。
 無症状(むしょうじょう)の人(ひと)で感染(かんせん)が不安(ふあん)な人(ひと)は、無料(むりょう)のPCRなどの検査(けんさ)をこれからも活用(かつよう)してください。
 現在(げんざい)、2月末(まつ)までの無料(むりょう)の検査(けんさ)の延長(えんちょう)について、国(くに)と話(はな)し合(あ)っています。決(き)まったら、報道(ほうどう)発表(はっぴょう)や県(けん)のウェブサイト等(とう)で正式(せいしき)にお知(し)らせします。
オミクロン株(かぶ)は感染力(かんせんりょく)が非常(ひじょう)に強(つよ)く、マスクを外(はず)す場面(ばめん)をなるべく少(すく)なくすることが、最(もっと)も大切(たいせつ)です。
 また、狭(せま)い部屋(へや)で大人数(おおにんずう)、長時間(ちょうじかん)いるような場面(ばめん)は、接触(せっしょく)や飛沫(ひまつ)による感染(かんせん)のリスクが高(たか)まりますので、避(さ)けるようお願(ねが)いします。
 引(ひ)き続(つづ)き、軽(かる)いの発熱(はつねつ)、倦怠感(けんたいかん)<だるい、疲(つか)れやすい>など、少(すこ)しでも体調(たいちょう)が悪(わる)い場合(ばあい)は、職場(しょくば)や学校(がっこう)を休(やす)み、病院(びょういん)や受診(じゅしん)相談(そうだん)センターに必(かなら)ず電話(でんわ)をして、早(はや)めに受診(じゅしん)するよう強(つよ)くお願(ねが)いします。

やさしい日本語(にほんご) 日本語 中国語(中文(簡体)) 英語(English)  ロシア語(Pусский)

日本語

1月24日の知事メッセージ(内部サイトへリンクします)

やさしい日本語(にほんご) 日本語 中国語(中文(簡体)) 英語(English)  ロシア語(Pусский)

中国語(中文(簡体))

令和4年1月24日 知事讯息(上调感染警戒级别事宜)

 全国的感染扩大的情况势如破竹, 在本县急增的新确诊者多为年轻人, 而本日公布的确诊人数, 比过去最多的确诊人数还要多, 已确认出有153人确诊。
 当中, 半数属于横手保健所的管辖地区内, 大部份是儿童、学生。
 一直以来感染情况都比较稳定的县南地区, 其感染亦急速扩大, 感染现正在全县扩大。
 另外, 在现时, 虽然大多数受感染人仕都是无病征或病征轻微, 但随着确诊人数不断增加, 会有可能对病床或疗养设施造成影响。
对此, 秋田县的感染警戒级别, 上调至「3」, 对象地区为秋田全县。级别「3」的实施期间, 会跟早前已上调至「3」的能代保健所管辖地区一样, 暂定为2月4日为止。
 希望各位县民明白在这2星期, 是阻止传染扩大的非常重要时期, 请每一个人都要彻底采取防止传染扩大的行动。
为了尽量减低对社会经济活动的影响, 故希望能尽早控制传染扩大的情况, 请各位加以合作。
首先, 有关县外往来方面, 一如以往, 如非必要, 请避免和发出「防止蔓延等重点措施区域」的地区来往。
但鉴于全国多个都道府县将会发出此警戒, 在县外地区时, 请加倍留意自己在当地的行动。
接着, 是希望各位回避感染风险。
 综观近期的感染个案, 一共有三大要素。第一, 是和小朋友的体育活动有关。第二, 是从县外回到本县参加成人式的人仕, 因为聚餐令传染扩大。最后, 是新年的消防员出初仪式后, 因聚餐而发生集体感染。全部都是因为在同一空间内除下口罩、长时间、多人数而令传染扩大, 所以首要是避免多人数的聚餐。
 虽然可以和平时也有接触联系的人一起进行少人数聚餐, 但如果是非特定多人数的聚餐便存有高风险。
 至于小朋友的体育活动, 比起大人, 小朋友的较为难以防范, 所以现阶段希望停止该等活动。
 至于经营者, 请积极推行遥距工作、轮流出勤、时差出勤等, 以减少人与人之间的接触。
 无病征的人仕如果担心自己是不是受感染, 请利用免费的PCR检查。
 现正和国家协议, 希望免费PCR检查能延长至2月底, 当有结果时, 将会在报导发表及秋田县的网页正式公布。
由于Omicron变种病毒的传染力非常大, 所以尽可能减少除下口罩的时间是最为重要。
另外, 经由接触或飞沫传播会提高感染风险, 所以请避免在狭窄空间内多人数长时间的聚餐。
 最后, 强烈要求各位如觉得身体有轻微发烧、疲倦感等、就算只是出现少许不适, 都不应该上学上班, 应立即致电医疗机构或应诊咨询中心, 尽早接受诊断。

 やさしい日本語(にほんご) 日本語 中国語(中文(簡体)) 英語(English)  ロシア語(Pусский)

 

英語(English)

Message from the Governor, January 24th, 2022 (Regarding the raising of the infection cautionary level)

 A ferocious spread of infection is rising incredibly quickly across the entire country. Within the prefecture as well, new infections are quickly appearing, with the majority affecting young people. Regarding today's announcement, there is news that 153 infections of individuals have been confirmed, which is the highest number until now by a large margin.
 Half of that number is in the jurisdiction of the Yokote Public Health Center, and the majority are children and students.
 Even in this southern part of the prefecture, which has until now had a calm infection situation, a sharp increase in the spread of infection can be seen. Infection is also spreading across the entire prefecture.
 Furthermore, although currently most infected people are experiencing light or no symptoms, from here on there is a possibility that infection numbers could increase further and affect hospital beds, medical lodging facilities, and so on.
 For these reasons, the Akita Prefecture infection cautionary level is being increased to 3 for all regions of the prefecture. At this stage, the prefecture is to remain at level 3 until February 4th, which is the same as the area under the jurisdiction of the Noshiro Public Health Center.
 For all prefectural residents, I ask that you understand that the following time period of around 2 weeks is an absolutely vital time for stopping the spread of infection. Each individual should thoroughly take action so as not to spread the infection further.
 I would like to pin down this spread of infection even a single moment sooner, and make the influence on societal economic activity as small as possible. So, I ask for everyone's continuing cooperation with the following points.
 First, for travel to and from outside the prefecture, just like until now, avoid non-urgent, non-essential travel to and from Areas Under Important Measures to Stop the Spread of Infection.
 However, it is expected that many prefectures across the country will become affected by such measures, so whenever you leave the prefecture, take appropriate care in all your actions at travel destinations.
 Next, I would like to make some requests about avoiding infection risks.
 Looking at recent infection cases, there are three main factors. First, cases related to children's sports events. Second, infection spreading through dining together with those returning from outside the prefecture for coming of age ceremonies and other such events. Finally, clusters occurring due to events such as dining and chatting after New Year's Fire Brigade Displays.
 In all these cases, infection is spreading due to a large number of people removing their masks and inhabiting a shared space for long periods of time. So first, I would like to ask everyone to avoid dining together with large numbers of people.
 It is acceptable to dine together with small numbers of people whom you normally interact with, but dining together with unspecified large numbers of people carries a large risk.
 For children's sports events, compared to such events for adults, it is difficult to implement proper countermeasures. So, for the time being, I ask that such events be put on hold.
 For workers, I ask that measures are advanced to reduce the contact between individuals, such as teleworking, rotating shifts, staggered working hours, and so on.
 For those who have no symptoms but are worried about whether they may be infected, please continue to make use of things such as our free PCR tests.
 We are currently in discussions with the country about whether to extend these free PCR tests until the end of February. Once these discussions conclude, we will formally announce the decision, post it on the prefectural website, and so on.
 The Omicron variant has an especially strong infective power, so it is incredibly vital to reduce as much as possible those situations where we are removing our masks.
 Furthermore, avoid situations where you are in a small room with a large number of people for long periods of time, as this increases the risk of infection from contact, droplets in the air, and so on.
 As before, if you feel something even a little bit off about your physical condition, such as a slight fever, fatigue, or so on, take a break from work, school, and other such places, and consult via telephone with a medical facility, medical consultation center, or something similar. Alongside that, I strongly request that in such a situation you get an examination as soon as possible.

 やさしい日本語(にほんご) 日本語 中国語(中文(簡体)) 英語(English)  ロシア語(Pусский)

ロシア語(Pусский)

Сообщение от губернатора от 24 января 2022 года (о повышении уровня эпидемиологической опасности)

Темпы распространения инфекции нарастают по всей стране. В префектуре Акита также быстро растёт число новых случаев заражения, особенно среди молодого населения. Согласно сегодняшнему отчёту, в префектуре было зарегистрировано 153 новых инфицированных, что является рекордным показателем.
Половина инфицированных находится в ведении Центра здоровья Ёкотэ, большая часть из которых - дети и подростки.
Даже в южной части префектуры, где не наблюдалось особого распространения инфекции, произошёл резкий рост количества случаев заражения. Инфекция продолжает распространяться по территории всей префектуры.
На данный момент у большинства инфицированных болезнь протекает бессимптомно или в лёгкой форме. Однако дальнейшее увеличение числа заражённых может повлиять за заполненность больничных коек в больницах и других лечебных учреждениях.
По этой причине было решено повысить уровень эпидемиологической опасности по всей префектуре до 3-го уровня. Повышение до 3-го уровня продлится до 4 февраля, что совпадает с ограничениями на территории, находящейся под юрисдикцией Центра здоровья Носиро.
Важно, чтобы каждый житель префектуры осознал, как важны следующие 2 недели для борьбы с инфекцией, и предпринял все необходимые меры для предотвращения её распространения.
 Для того чтобы как можно скорее предотвратить распространение инфекции и снизить её влияние на социально-экономическую деятельности префектуры, я прошу каждого жителя префектуры о сотрудничестве касательно следующих пунктов.
Прежде всего, поездки в и из "Регионов действия первоочередных мер по предотвращению распространения инфекции" не должны осуществляться без особой на то необходимости.
Однако, поскольку ожидается, что в скором времени большая часть страны будет включена в указанные Регионы, необходимо быть максимально бдительными каждый раз, покидая префектуру.
Следующим пунктом я настоятельно прошу Вас избегать любого риска заражение.
Учитывая недавние случаи заражения, можно выделить 3 основных фактора. Первый фактор - причастность к детским спортивным состязаниям. Второй фактор - распитие спиртных напитков с жителями других префектур, приехавших в Акиту на церемонию совершеннолетия. Последний фактор - возникновение массовых заражений на совместных ужинах после новогодних парадов пожарных "Дэдзомесики".
 В каждом из указанных случаев инфекция распространилась из-за нахождения в одном пространстве большого группы людей без масок на протяжении долгого время. Поэтому, прежде всего, необходимо строго избегать совместных приёмов пищи в большой компании.
 Совместные приёмы пищи в маленькой компании с людьми, с которыми контакт происходит на повседневной основе, не запрещается. Однако совместные приёмы пищи в компании с неустановленным количеством участников представляют собой высокий риск заражения.
Что касается детских спортивных мероприятий, поскольку в сравнении со взрослыми спортивными мероприятиями тщательно осуществлять меры профилактики инфекции сложнее, подобная деятельность должна быть отменена на неопределенный срок.
 А предпринимателям необходимо сократить количество социальных контактов за счёт введения удалённой работы, нескольких рабочих смен и сдвижения графика работы.
 В случае беспокойства касательно заражения, но отсутствия явных симптомов, воспользуйтесь бесплатным ПЦР-тестом.
На данный момент ведутся переговоры с правительством о возможности продлении бесплатных ПЦР-тест до конца февраля. Решение будет опубликовано на официальном сайте префектуры и в других официальных источниках.
Поскольку штамм "Омикрон" чрезвычайно заразен, существует необходимость по возможности снизить время нахождение без маски.
Также, поскольку инфекция передаётся контактным и воздушно-капельным путём, необходимо избегать нахождения в маленьком пространстве в большой компании на протяжении долгого времени.
В случае, если у вас жар, вы чувствуете слабость или проявляются хоть какие-либо симптомы, воздержитесь от выхода на работу/учёбу и немедленно свяжитесь со своим лечащим врачом или с Консультационным центром по вопросам коронавирусной инфекции.

やさしい日本語(にほんご) 日本語 中国語(中文(簡体)) 英語(English)  ロシア語(Pусский)

(ページのトップに戻る)

12月(がつ)23日(にち)の知事(ちじ)メッセージ

※やさしい日本語(にほんご)だけです。

やさしい日本語(にほんご)

秋田県(あきたけん)知事(ちじ)からのメッセージ(12月(がつ)23日(にち))

 秋田県(あきたけん)では、長(なが)い間(あいだ)、新(あたら)しい感染者(かんせんしゃ)が確認(かくにん)されない日(ひ)が続(つづ)いて落(お)ち着(つ)いています。県民(けんみん)の皆(みな)さま、事業者(じぎょうしゃ)の皆(みな)さまのご協力(きょうりょく)に対(たい)し、感謝(かんしゃ)申(もう)し上(あ)げます。
 新(あたら)しい変異株(へんいかぶ)「オミクロン株(かぶ)」については、感染(かんせん)の広(ひろ)がりやすさ、再感染(さいかんせん)のリスク、ワクチンや治療薬(ちりょうやく)の効果(こうか)への影響(えいきょう)などが心配(しんぱい)されています。国内(こくない)でも大阪(おおさか)で市中(しちゅう)感染(かんせん)が確認(かくにん)されました。今後(こんご)、全国(ぜんこく)へ感染(かんせん)が拡大(かくだい)する恐(おそ)れがあります。
 また、年末(ねんまつ)年始(ねんし)には、帰省(きせい)や旅行(りょこう)などによる人(ひと)の動(うご)きが増(ふ)えるほか、忘年会(ぼうねんかい)・新年会(しんねんかい)など、人(ひと)と接触(せっしょく)することも増(ふ)え、感染(かんせん)リスクが高(たか)まる恐(おそ)れがあります。
 こうしたことから、現在(げんざい)「2」としている県(けん)の感染(かんせん)警戒(けいかい)レベルを、しばらく「2」のままとします。気(き)を緩(ゆる)めることなく、これからも注意(ちゅうい)をお願(ねが)いします。
 県外(けんがい)との往来(おうらい)について、自粛(じしゅく)要請(ようせい)はしませんが、大阪(おおさか)でのオミクロン株(かぶ)の市中(しちゅう)感染(かんせん)、沖縄(おきなわ)での感染(かんせん)拡大(かくだい)などを踏(ふ)まえ、行(い)き先(さき)の状況(じょうきょう)を十分(じゅうぶん)考(かんが)えて、行(い)っていただきたいと思(おも)います。
 また、不織布(ふしょくふ)マスクを正(ただ)しくつけて、手洗(てあら)いなどの基本的(きほんてき)な感染(かんせん)防止(ぼうし)対策(たいさく)を、必(かなら)ずしてください。
 ただし、熱(ねつ)があったり、具合(ぐあい)が悪(わる)い場合(ばあい)は、往来(おうらい)はしないでください。
 青森(あおもり)、岩手(いわて)、宮城(みやぎ)、山形(やまがた)の四つ(よっつ)の隣(となり)の県(けん)で行(おこな)う「県民割事業(けんみんわりじぎょう)」を、秋田県(あきたけん)の皆(みな)さんも使(つか)えるようになりました。使(つか)うときは、「ワクチン接種済(せっしゅずみ)証明(しょうめい)」か「PCR等(とう)検査(けんさ)の陰性(いんせい)証明(しょうめい)」が必要(ひつよう)になります。証明(しょうめい)は、専用(せんよう)アプリにより、スマートフォンで取得(しゅとく)する方法(ほうほう)もありますので、出発前(しゅっぱつまえ)に確認(かくにん)してください。
 飲食(いんしょく)を伴(ともな)う集(あつ)まりは、長(なが)い時間(じかん)を止(や)めて、席(せき)と席(せき)の間(あいだ)を十分(じゅうぶん)に空(あ)けて、あまり大(おお)きな声(こえ)を出(だ)さず、静(しず)かに楽(たの)しんでいただくようお願(ねが)いします。
 忘年会(ぼうねんかい)・新年会(しんねんかい)では、飲食店(いんしょくてん)の感染(かんせん)防止(ぼうし)対策(たいさく)を確認(かくにん)し、基本的(きほんてき)なルールを守(まも)りながら行(おこなっ)ていただき、飲食店(いんしょくてん)を応援(おうえん)していただければ、と思(おも)ます。
 今後(こんご)、年末(ねんまつ)年始(ねんし)に向(む)けて、忘年会(ぼうねんかい)、クリスマスやお正月(しょうがつ)などの行事(ぎょうじ)により、いつも会(あ)わない人(ひと)との交流(こうりゅう)することが増(ふ)えたり、初詣(はつもうで)や初売(はつうり)など、人(ひと)が密集(みっしゅう)しやすい場面(ばめん)が多(おお)くなります。
 感染(かんせん)リスクは、いつも近(ちか)くにあると考(かんが)えて、リバウンドを防(ふせ)ぐために、ひとりひとりが換気(かんき)や人(ひと)と人(ひと)との間(あいだ)を空(あ)けるなど、基本的(きほんてき)な感染(かんせん)防止(ぼうし)対策(たいさく)を必(かなら)ずするようお願(ねが)いします。
 ワクチンを2回(かい)接種(せっしゅ)した場合(ばあい)でも、ブレークスルー感染(かんせん)への注意(ちゅうい)が必要(ひつよう)です。決(けっ)して気(き)を緩(ゆる)めないで行動(こうどう)してください。
 2021年(ねん)は、春先(はるさき)の入学(にゅうがく)・就職(しゅうしょく)シーズンやゴールデンウィークで、人(ひと)の動(うご)きが増(ふ)え、県外(けんがい)から来(き)たと思(おも)われる感染者(かんせんしゃ)が多(おお)くでました。
 また、8月にはデルタ株(かぶ)への置(お)き換(か)わりが進(すす)み、学校(がっこう)・病院(びょういん)・飲食(いんしょく)など様々(さまざま)な場所(ばしょ)でのクラスターが起(お)こり、これまでにない大(おお)きな感染(かんせん)の波(なみ)を経験(けいけん)しました。
 感染(かんせん)拡大(かくだい)を抑(おさ)えるため、県民(けんみん)の皆(みな)さまには、長(なが)い間(あいだ)にわたって県外(けんがい)との往来(おうらい)自粛(じしゅく)や大人数(おおにんずう)での飲食(いんしょく)を控(ひか)えることなど、感染(かんせん)リスクを下(さ)げるための様々(さまざま)なお願(ねが)いにご協力(きょうりょく)いただきました。本当(ほんとう)にありがとうございました。
 また、病院(びょういん)で働(はたら)くの皆(みな)さまには、とても忙(いそが)しい中(なか)、現場(げんば)で奮闘(ふんとう)していただいたほか、ワクチン接種(せっしゅ)を進(すす)めるため、市町村(しちょうそん)と連携(れんけい)して仕事(しごと)をしていただき、大変(たいへん)ご難儀(なんぎ)をお掛(か)けしました。
 県民(けんみん)の皆(みな)さまのご協力(きょうりょく)により、感染(かんせん)が落(お)着(ち)く中(なか)で年末(ねんまつ)を迎(むか)えることができることを、大変(たいへん)嬉(うれ)しく思(おも)っております。
 新(あら)たな変異株(へんいかぶ)という心配(しんぱい)なことはありますが、次(つぎ)の波(なみ)に備(そな)えた万全(ばんぜん)な医療(いりょう)提供(ていきょう)体制(たいせい)の下(もと)、引(ひ)き続(つづ)き県民(けんみん)の皆(みな)さまのご協力(きょうりょく)を得(え)ながら、コロナへの対応(たいおう)を行(おこな)ってまいりますので、今後(こんご)ともよろしくお願(ねが)いします。

日本語

12月23日の知事メッセージ(内部サイトへリンクします)

 

10月(がつ)27日(にち)の知事(ちじ)メッセージ

やさしい日本語(にほんご) 日本語 中国語(中文(簡体)) 韓国語(한국어)  英語(English)  ロシア語(Pусский)

やさしい日本語(にほんご)

秋田県(あきたけん)知事(ちじ)からのメッセージ(10月(がつ)27日(にち))

 今日(きょう)、感染(かんせん)警戒(けいかい)レベルを「2」にすることができました。
 レベル2になるのは、4月(がつ)11日(にち)から、半年(はんとし)以上(いじょう)ぶりです。感染(かんせん)拡大(かくだい)防止(ぼうし)にご協力(きょうりょく)いただいた県民(けんみん)の皆(みな)さまに、心(こころ)から感謝(かんしゃ)します。また、これまでとても頑張(がんば)って治療(ちりょう)した病院(びょういん)で働(はたら)く皆(みな)さまに心(こころ)から感謝(かんしゃ)します。
また、秋田県(あきたけん)の警戒(けいかい)レベルについて、一部(いちぶ)を見直(みなお)しました。医療(いりょう)体制(たいせい)の状況(じょうきょう)をもっと重視(じゅうし)するためです。レベルに応(おう)じた県(けん)からのお願(ねが)いに、引(ひ)き続(つづ)きご協力(きょうりょく)ください。
  感染(かんせん)警戒(けいかい)レベルの引(ひ)き下(さ)げに合(あ)わせて、日常生活(にちじょうせいかつ)と社会経済活動(しゃかいけいざいかつどう)の回復(かいふく)に向(む)け、お願(ねが)いの一部(いちぶ)を緩和(かんわ)しました。
 県外(けんがい)との行(い)き来(き)は、できるだけワクチンを打(う)ってからにしてください。行(い)き来(き)するときは、感染(かんせん)防止(ぼうし)の対策(たいさく)を必(かなら)ずして、2週間(しゅうかん)、具合(ぐあい)が悪(わる)いか、熱(ねつ)があるか確認(かくにん)してください。
 全国(ぜんこく)でCOVID-19の病気(びょうき)になる危険性(きけんせい)は低(ひく)くなっていますが、ウイルスはなくなっていません。これから乾燥(かんそう)する季節(きせつ)になり、インフルエンザと同時(どうじ)に流行(りゅうこう)する可能性(かのうせい)があるので、対策(たいさく)をしっかりしてください。
 人(ひと)と集(あつ)まって、食(た)べたり飲(の)んだりすることについて、人数(にんずう)を制限(せいげん)しません。ただし、できるだけ「いつも一緒(いっしょ)にいる人(ひと)」や「ワクチンを打(う)った人(ひと)」同士(どうし)で集(あつ)まってください。
 また、狭(せま)いところでたくさんの人(ひと)が集(あつ)まって、大(おお)きな声(こえ)を出(だ)しながら、食(た)べたり飲(の)んだりすることは、まだ危(あぶ)ないです。なるべく静(しず)かに楽(たの)しんでください。
 これから、第(だい)6派(は)が起(お)こることが心配(しんぱい)されています。年末(ねんまつ)に向(む)けて、社会経済活動(しゃかいけいざいかつどう)や行(い)き来(き)が増(ふ)えることや、外(そと)の温度(おんど)が下(さ)がることで建物(たてもの)の中(なか)での活動(かつどう)が増(ふ)えます。リバウンドを防(ふ)ぐために、マスクをつけること、手(て)を洗(あら)うこと、狭(せま)い空間(くうかん)にたくさんの人(ひと)と集(あつ)まらないことなど、対策をしっかりしてください。
 秋田県(あきたけん)は、秋(あき)のおいしい食(た)べ物(もの)がたくさんあります。地域(ちいき)のお店(みせ)を助(たす)けるため、身近(みじか)な仲間(なかま)と食(た)べたり飲(の)んだりを楽(たの)しんでください。
 ただ、まだ完全(かんぜん)に安全(あんぜん)にはなっていません。静(しず)かに食(た)べたり飲(の)んだりする、話(はなし)をするときはマスクをつけるなど、今(いま)までの注意事項(ちゅういじこう)をしっかり守(まも)って、苦(くる)しんでいるお店(みせ)をみんなで応援(おうえん)してください。

やさしい日本語(にほんご) 日本語 中国語(中文(簡体)) 韓国語(한국어)  英語(English)  ロシア語(Pусский)

日本語

10月27日の知事メッセージ(内部サイトへリンクします)

やさしい日本語(にほんご) 日本語 中国語(中文(簡体)) 韓国語(한국어)  英語(English)  ロシア語(Pусский)

中国語(中文(簡体))

2021年10月27日 知事讯息(下调感染警戒级别)

今天, 调整感染警戒级别至「2」级。
上一次实行警戒级别2级的时期为4月11日, 和現在已相隔半年以上, 在此衷心感谢各位县民合作防止传染扩大, 同时向各位拼命进行救援的医护人员致敬。
对于秋田县的独自感染警戒级别, 为了更加重视医疗体制的情况, 所以修改了部份内容, 请继续配合因应警戒级别而发出的请求。
随着感染警戒级别下调, 为恢復日常生活及社会经济活动, 已放松一部份请求内容。
对于和县外的来往, 尽可能在接种后才和县外来往, 但必须做好基本的预防感染措施及两星期的健康观察。
虽然全国的感染危险性减低, 但不等如病毒已经消失。接下来是干燥季节, 担心会和流感同时蔓延, 所以要确切做好基本的预防措施。
伴有用餐的聚会, 虽然不设人数限制, 但请尽量只跟「日常有接触的人仕」或「已接种的人仕」一起。
另外, 在狭窄空间多人聚集, 如果像以往一样吃喝玩乐会存在风险, 请饮食和聚会时保持平静。
今后, 有可能出现第6波。预计在年尾期间, 经济活动会变得活跃、来往亦会增加, 而且随着天气渐冷,室内活动亦会增加, 为防止反弹, 每个人都须做好基本的预防措施, 如配戴口罩、洗手、避免3密等。
踏入深秋, 秋季美食是本县的特徵。为了支持地域的餐厅, 请和身边的朋友一起到餐厅用膳享受一下。
但是, 现在仍未达到完全安全的水平, 所以, 用餐时保持安静、说话时先配戴口罩等、彻底维持一直以来的注意习惯、大家一起支持一直处于困难的大小餐厅。

やさしい日本語(にほんご) 日本語 中国語(中文(簡体)) 韓国語(한국어)  英語(English)  ロシア語(Pусский)

韓国語(한국어)

2021년 10월 27일 지사 메시지 (감염 경계 레벨 격하에 관하여)

 오늘, 감염 경계 레벨을 ‘2’로 격하할 수 있었습니다.
 레벨 2가 된 것은, 4월 11일 이래, 반년 이상만의 일로, 감염 확산 방지에 협력해 주신 현민 여러분께 진심으로 감사의 말씀을 드리며, 지금까지 열심히 치료에 임해 오신 의료관계자 여러분께, 진심으로 경의를 표합니다.
 또한, 현 독자의 경계 레벨에 대해, 의료체제의 상황을 보다 중시하는 등의 관점에서 일부 재검토를 실시했으니, 레벨에 따른 현의 요청에 계속해서 협조해 주시기를 부탁드립니다.
 감염 경계 레벨의 격하에 맞춰, 일상생활과 사회경제활동의 회복을 위해, 요청 일부를 완화하기로 했습니다.
 현외와의 왕래는, 가능한 한 백신 접종을 한 후, 해 주셔도 무방하지만, 왕래 시에는 기본적인 감염 방지 대책을 철저히 해 주시고, 2주 정도의 건강관찰을 부탁드립니다.
 감염의 위험성은 전국적으로 낮아지고 있지만, 바이러스가 소멸한 것은 아닙니다. 이제부터 건조한 시기에 접어들어 인플루엔자와의 동시 유행도 우려되므로, 기본적인 대책은 확실히 해 주시기 바랍니다.
 음식물 섭취를 수반하는 모임은, 인원수는 제한하지 않지만, 가급적 ‘평소 같이 있는 사람’이나 ‘백신 접종자’끼리 진행해 주시기 바랍니다.
 또한, 좁은 공간에 많은 인원이 모여 이전처럼 왁자지껄하게 음식물을 섭취하는 것은, 아직 위험할 수 있으므로, 가급적 조용히 즐겨 주시기 바랍니다.
 앞으로, 제6파의 발생이 우려됩니다. 연말로 접어들며 사회경제활동의 활성화 및 왕래의 증가가 예상되고, 기온 저하로 인해 실내 활동이 많아지기 때문에, 리바운드를 방지하기 위해 마스크 착용, 손씻기, 3밀 방지 등, 한 분 한 분 기본적인 감염 방지 대책을 확실히 지켜 주시기 바랍니다.
 가을이 깊어져 가고 있습니다만, 가을의 맛있는 음식은 본현의 특징입니다. 지역 음식점 지원을 위해 가까운 친구들과 함께 식사를 즐기셨으면 합니다.
 단, 아직 완전히 안전한 상황에 이르지는 않았기 때문에, 조용히 식사하고, 대화할 때는 마스크를 착용하는 등, 지금까지의 주의사항을 확실히 지키면서, 어려운 상황이 계속되고 있는 음식점을 함께 응원해 주셨으면 합니다.

やさしい日本語(にほんご) 日本語 中国語(中文(簡体)) 韓国語(한국어)  英語(English)  ロシア語(Pусский)

英語(English)

Message from the Governor, October 27th, 2021 (Regarding the lowering of the infection cautionary level)

 Today, the infection cautionary level was lowered to 2.
 The last time the cautionary level was 2 was April 11th, meaning it has been over half a year since then. I thank all prefectural residents from the bottom of my heart for their cooperation in infection prevention. I would also like to express my heartfelt respect to all those medical professionals who have been giving everything they have towards treatment of the sick.
 Furthermore, regarding the cautionary levels unique to this prefecture: from the point of view of more strongly weighing factors such as the situation of the medical structure, parts of the cautionary levels have been revised. I would like if everyone continues to cooperate with the requests made by the prefecture according to the cautionary level.
 Alongside the lowering of the cautionary level and looking forward to the revitalization of daily life and economic activity, a part of the requests have been relaxed.
 For travel to and from outside the prefecture, such travel is now considered justifiable, though as much as possible travel should only be done after being vaccinated. However, when traveling please continue to thoroughly implement fundamental infection prevention countermeasures, carefully monitor your own health for a period of around 2 weeks after travel, and so on.
 Although the danger of infection across the entire country has lowered, the virus has not disappeared or been terminated. From here on we are entering the dry season, and influenza will start spreading along with the coronavirus. Diligently implement all fundamental countermeasures.
 For gatherings that involve dining, no limit on the number of people is being set. However, as much as possible such gatherings should involve people such as those that normally interact together, or those who have all been vaccinated.
 Furthermore, there is still a risk associated with gathering several people into a small space and dining together noisily and rambunctiously like we used to, so for now please enjoy dining in a quiet fashion as much as possible.
 From here, there is a fear that we will enter a 6th wave of infections. Looking forward to the end of the year, things such as the revitalization of economic activity, the increase of travel, and so on are expected. Also, things such as enjoying activities indoors will increase due to the lowering temperature outside. In order to protect against a rebound of infection, I ask that every single person please continue to diligently implement fundamental infection prevention countermeasures, such as wearing masks, washing hands, avoiding crowding, and so on.
 We are heading deeper into the Autumn season. The delicious tastes of Autumn is a special characteristic of our prefecture. In order to support our regional dining establishments, I would be happy if people could enjoy dining out with those close to them.
 However, we have still not reached a situation of complete and total safety. As such, I would like if everyone can support our dining establishments, which continue to be in a tough situation, while also practicing the proper caution we have practiced until now, such as dining quietly, wearing masks while conversing, and so on.

やさしい日本語(にほんご) 日本語 中国語(中文(簡体)) 韓国語(한국어)  英語(English)  ロシア語(Pусский)

ロシア語(Pусский)

Сообщение от губернатора от 27 октября 2021 года (о понижении уровня эпидемиологической опасности)

Сегодня нам удалось понизить уровень эпидемиологической опасности до 2 уровня.
2 уровень был достигнут впервые за более чем полгода начиная с 11 апреля, а потому я хотел бы выразить искреннюю благодарность всем гражданам префектуры за сотрудничество в предотвращении распространения инфекции, а также выразить моё глубочайшее уважение всему медицинскому персоналу, усердно трудившемуся в борьбе с пандемией.
Уровни опасности префектуры Акита были частично пересмотрены с целью уделить больше внимания состоянию медицинской системы, поэтому я вновь прошу вас продолжать сотрудничать в борьбе с инфекции в соответствии с установленным уровнем опасности.
В связи с понижением уровня эпидемиологической опасности было принято решение облегчить некоторые меры для восстановления повседневной жизни и социально-экономической деятельности префектуры.
Ограничений на поездки за пределы префектуры нет, если они выполняются после завершения вакцинации, однако я настоятельно прошу тщательно соблюдать основные меры профилактики инфекции, а также следить за самочувствием в течение 2 недель после возвращения.
Риск заражения по всей стране довольно низок, но это не значит, что вирус исчез. Наступает засушливое время года, и существуют опасения одновременного распространения коронавирусной инфеции и вирусов гриппа, а потому необходимо продолжать тщательно выполнять основные меры профилактики инфекции.
Также не устанавливаются ограничение на количество человек на мероприятиях с едой и напитками, однако я настолько прощу встречаться с людьми, с которыми вы видитесь обычно и теми, кто уже прошел вакцинацию.
К сожалению, все ещё слишком рискованно проводить шумные мероприятия с едой и напитками, поэтому я прошу вас проводить их как можно спокойнее.
В будущем существуют вероятность возникновения 6 волны. Поскольку ожидается, что к концу года социально-экономическая деятельность и движение из префектуры и в неё увеличится, а также увеличится активность в помещениях из-за снижения температуры на улице, необходимо избежать повторного распространения инфекции путём тщательного выполнения мер профилактики инфекции, таких как мытьё рук, ношение масок и т. д.
Наступила осень, а восхитительный вкус осеннего урожая - отличительная черта префектуры Акита. Чтобы поддержать местные рестораны, наслаждайтесь едой и напитками с близкими и друзьями.
Однако, поскольку риск заражения всё ещё существует, я прошу вас поддерживать местные рестораны, не забывая об основных мерах профилактики инфекции, таких как ношение масок во время разговора, воздержание от шумных застолий.

やさしい日本語(にほんご) 日本語 中国語(中文(簡体)) 韓国語(한국어)  英語(English)  ロシア語(Pусский)

 

(ページのトップに戻る)

 

9月(がつ)30日(にち)の知事メッセージ

やさしい日本語(にほんご) 日本語 中国語(中文(簡体)) 韓国語(한국어)  英語(English)  ロシア語(Pусский)

やさしい日本語

秋田県(あきたけん)知事(ちじ)からのメッセージ(9月(がつ)30日(にち))

 8月(がつ)11日(にち)に感染(かんせん)警戒(けいかい)レベルを「4」に上(あ)げてから、いろいろなお願(ねが)いをしてきました。皆(みな)さまのご協力(きょうりょく)で感染(かんせん)の拡大(かくだい)が抑(おさ)えられ、今日(きょう)、レベルを「3」にすることができました。皆(みな)さまに心(こころ)から感謝(かんしゃ)します。
 また、病院(びょういん)で働(はたら)く皆(みな)さまにも、お忙(いそが)しいところ、現場(げんば)を支(ささ)えていただき、本当(ほんとう)にありがとうございます。
 今日(きょう)の警戒(けいかい)レベルの引(ひ)き下(さ)げに合(あ)わせて、日常生活(にちじょうせいかつ)と経済活動(けいざいかつどう)の回復(かいふく)に向(む)けて、お願(ねが)いの一部(いちぶ)を緩和(かんわ)しました。
 これから、県外(けんがい)との行(い)き来(き)を緩和(かんわ)していくことにします。病気(びょうき)になる可能性(かのうせい)が高(たか)い、密閉空間(みっぺいくうかん)、たくさんの人(ひと)が集(あつ)まる場所(ばしょ)、混(こ)んだ飲食店(いんしょくてん)には行(い)かないよう、行(い)き先(さき)の対策(たいさく)に気(き)をつけて、できるだけワクチンを2回(かい)打(う)ってから行(い)ってください。
 また、飲食(いんしょく)を伴(ともな)う集(あつ)まりの人数(にんずう)は制限(せいげん)しませんが、長(なが)い時間(じかん)は止(や)めてください。また、「なるべくいつも一緒(いっしょ)にいる人(ひと)と、できればワクチンの注射(ちゅうしゃ)を打(う)ったか確認(かくにん)したうえ」で「マスク会食(かいしょく)<話(はな)すときはマスクを着(つ)ける>」をしてください。また、参加(さんか)する人数(にんずう)に応(おう)じた空間(くうかん)を確保(かくほ)して、お酒(さけ)の注(そそ)ぎ合(あ)いなどはしないでください。
 市町村(しちょうそん)では11月(がつ)末(まつ)までに、2回目(かいめ)のワクチンの注射(ちゅうしゃ)を終(お)わるように頑張(がんば)ってもらっています。秋田県(あきたけん)も注射(ちゅうしゃ)を希望(きぼう)する人(ひと)への必要(ひつよう)なワクチン量(りょう)の確保(かくほ)について、国(くに)に対(たい)して強(つよ)くお願(ねが)いしていきます。
 これから、秋(あき)の行楽(こうらく)シーズン<人(ひと)の外出(がいしゅつ)が多(おお)くなる時期(じき)>、冬(ふゆ)が来(く)ること、新(あた)しい変異株(へんいかぶ)の心配(しんぱい)があります。また感染者(かんせんしゃ)が増(ふ)えないために、一人(ひとり)ひとりが感染対策(かんせんたいさく)を続(つづ)けることが大事(だいじ)になってきます。
 とくに、ブレイクスルー感染(かんせん)<ワクチンを2回(かい)打(う)っても感染(かんせん)すること>が全国(ぜんこく)のいろいろな場所(ばしょ)で増(ふ)えています。気(き)をつけて不織布(ふしょくふ)マスクを正(ただ)しく着(つ)けて、部屋(へや)の換気(かんき)、手洗(てあら)いやうがいを習慣(しゅうかん)にするなど、対策(たいさく)の徹底(てってい)をお願(ねが)いします。

やさしい日本語(にほんご) 日本語 中国語(中文(簡体)) 韓国語(한국어)  英語(English)  ロシア語(Pусский)

日本語

9月30日の知事メッセージ(内部サイトへリンクします)

やさしい日本語(にほんご) 日本語 中国語(中文(簡体)) 韓国語(한국어)  英語(English)  ロシア語(Pусский)

中国語(中文(簡体))

2021年9月30日 知事讯息(有关感染警戒级别)

自8月11日, 感染警戒级别上调至「4」, 附带各种各样的限制, 幸得各位县民多加合作, 令感染得以受到控制, 今天, 感染警戒级别可以下调至「3」。首先, 在此衷心感谢各位。

另外, 对于各位医务人员一直以来面对感染扩大的局面, 在业务激增的情况下, 仍支持着医疗运作, 实在万分感激。

随着今天的感染警戒级别下调, 为恢复日常生活及经济活动, 现已放宽一部份的限制。

今后, 虽然会放宽来往县外的限制, 但必须十分注意目的地的感染措施及情况, 如避免感染高危的密闭环境、人多聚集的地方、挤迫的餐厅等等, 尽可能在接种第2济疫苗后才前往县外地区。

还有, 附带饮食的聚会虽然没有限制人数, 但请避免长时间聚集、并应「尽量和日常也有接触的人聚会、如可能的话, 请先确认对方是否已接种疫苗」、实行「口罩聚餐」、并且因应人数确保适度的空间、不要互相添酒等。
 
至于各市町村, 现正努力务求在11月底能完成第2济接种, 而县政府亦强力要求政府, 以确保希望接种人仕的疫苗数目。

接下来, 便是秋季的旅行季节及冬天, 因为有新变种出现的忧虑, 为了疫情不会反弹, 每个人继续实行感染措施是极为重要。
 
尤其是, 就算是接种了第2济疫苗, 在各地也陆续出现所谓的突破性感染, 所以絶对不可松懈, 养成正确配载不织布制的口罩、保持空气流通、洗手、漱口等习惯, 彻底做好预防感染措施。

やさしい日本語(にほんご) 日本語 中国語(中文(簡体)) 韓国語(한국어)  英語(English)  ロシア語(Pусский)

韓国語(한국어)

2021년 9월 30일 지사 메시지(감염 경계 레벨에 관하여)

 8월 11일에 감염 경계 레벨을 ‘4’로 격상한 이후, 여러가지 요청을 해 왔지만, 현민 여러분의 다대한 협력 덕분에 감염 확산이 억제되어, 오늘 레벨을 ‘3’으로 격하할 수 있었습니다. 우선 여러분께 진심으로 감사의 말씀을 드립니다.
 또한, 의료 종사자 여러분께도, 지금까지의 감염 확산 국면에 있어서, 격무 속에서 의료 현장을 지지해 주신 것에 대해, 깊이 감사의 말씀을 드립니다.
 오늘의 감염 경계 레벨 격하에 따라, 일상생활과 경제활동의 회복을 위해, 요청 일부를 완화하기로 했습니다.
 향후, 현외와의 왕래와 관련해서는 완화해 나갈 예정입니다만, 감염 가능성이 높은 밀폐 공간 및 많은 사람이 모이는 장소, 혼잡한 음식점을 피하는 등, 방문지의 감염 대책 상황에 충분히 주의하여,  가능한 한 백신 접종을 2회 마친 후, 왕래해 주시기 바랍니다.
 또한 음식물 섭취를 수반하는 모임은, 참가 인원의 제한은 두지 않으나, 장시간을 피해, ‘가급적 평소 함께 있는 사람과, 가능하면 백신 접종 여부를 확인한 후’, ‘마스크 회식’을 해 주시고, 참가 인원 수에 따라 적절한 공간을 확보하여, 술을 서로 따라주는 등의 행위는 하지 말고 진행해 주시기 바랍니다.
 시정촌은, 11월 말까지의 2차 접종 완료를 위해 노력하고 있으며, 현 또한 접종을 희망하는 분들께 필요한 백신 물량의 확보을 위해, 국가에 강력하게 요청하고 있습니다.
 앞으로, 가을 행락철 및 겨울의 도래, 새로운 변이주의 우려가 있기 때문에, 원점으로 돌아가는 것을 막기 위해서라도, 한 사람 한 사람이 기본적인 감염 대책을 지속적으로 지키는 것이 중요합니다.
 특히, 2차 접종을 마쳐도 감염되는 돌파감염이 각지에서 잇따르고 있기 때문에, 절대로 긴장을 늦추지 말고, 부직포 마스크의 올바른 착용, 방의 환기, 손씻기 및 양치질의 습관화 등, 감염 방지 대책을 철저히 해 주시기 바랍니다.

やさしい日本語(にほんご) 日本語 中国語(中文(簡体)) 韓国語(한국어)  英語(English)  ロシア語(Pусский)

英語(English)

Message from the Governor, September 30th, 2021 (Regarding infection cautionary levels)

 After the cautionary level was raised to 4 on August 11th, various requests were placed on prefectural residents. However, thanks to everyone's great efforts, the spread of infection has been controlled, and today we were able to lower the cautionary level back down to 3. First of all, I would like to express my heartfelt gratitude to all of you. Thank you so much.
 Furthermore, thanks to the hard, strenuous work by all medical workers during the phase of rapidly spreading infection up until now, the situation in the medical field has been well supported. To all those responsible, I extend my deepest thanks.
 Along with today's lowering of the cautionary level, part of the requests towards prefectural residents have been relaxed, so as to work towards the revitalization of daily life and economic activity.
 From here on, we will be relaxing standards about traveling to and from outside the prefecture. However, please avoid closed spaces where infection is likely, places where lots of people gather, crowded dining establishments, and so on. Also, pay special heed to the infection prevention measures being taken at travel destinations, and I would like to ask that whenever possible people only travel after receiving both vaccination shots.
 Further, for gatherings that are accompanied by dining, I am not currently setting a limit on how many people can participate. However, please wear a mask, avoid dining for long periods, and as much as possible do so with people you normally interact with, and if you can, do so after getting the vaccine. Furthermore, secure a space appropriate for the number of participants, and enjoy yourselves while avoiding the practice of pouring drinks for each other.
 We are encouraging municipalities to aim to finish 2nd shots of vaccination by the end of November. As a prefecture as well, we are making strong requests to the country regarding securing the necessary amount of vaccine to vaccinate everyone who has a wish to receive it.
 From here on, with the arrival of the Autumn holiday season and Winter, there is a fear that new variants of the virus will appear. Due to this, and also to avoid a rebound into a bad situation, it is vital that each and every person continually implements fundamental infection prevention countermeasures.
 In particular, even in those who have received both doses of the vaccine, there are cases of breakthrough infections appearing one after another in all areas. Please, do not let your guard down, and make a habit of correctly wearing nonwoven fabric masks, ventilating rooms, washing hands, gargling, and so on, and thoroughly implement infection prevention countermeasures.

やさしい日本語(にほんご) 日本語 中国語(中文(簡体)) 韓国語(한국어)  英語(English)  ロシア語(Pусский)

ロシア語(Pусский)

Сообщение от губернатора от 30 сентября 2021 года (Об уровне эпидемиологической опасности)

После того как 11 августа уровень эпидемиологической опасности был повышен до 4 уровня, я не раз обращался с различными требованиями. Именно благодаря сотрудничеству жителей префектуры распространения инфекции наконец удалось подавить и снизить уровень опасности до 3 уровня. Прежде всего, позвольте выразить искреннюю благодарность каждому жителю префектуры.
Я также хочу выразить искреннюю благодарность всем медицинским работникам за ваш тяжелый труд в разгар пандемии.
В связи с сегодняшним снижением уровня эпидемиологической опасности было решено ослабить некоторые из требований, чтобы восстановить социальную и экономическую деятельность префектуры.
В будущем планируется послабления в отношении передвижений за пределы префектуры, но я всё же вынужден просить по возможности выезжать за пределы префектуры только после завершения вакцинации, а также с осторожностью передвигаться в месте назначения, избегая замкнутых пространств с высокой вероятностью заражения, мест скопления людей и переполненных ресторанов.
Несмотря на то, что количество человек на массовых мероприятиях, сопровождающихся приемом пищи, не ограничивается, воздержитесь от продолжительных мероприятий, а также по возможности не встречайтесь с людьми, с которыми обычно не контактируете, уточняйте, был ли человек вакцинирован, и не ведите разговоров без масок. Кроме того, выбирайте помещение, исходя из количества человек, и воздержитесь от подливания алкогольных напитков другим лицам.
Муниципалитеты прилагают все усилия, чтобы завершить вторую вакцинацию к концу ноября, а префектура требует правительство обеспечить необходимым количеством вакцины, чтобы каждый желающий мог вакцинироваться.
С наступлением осени и зимы существует вероятность возникновения новых штаммов вируса, поэтому важно, что каждый в отдельности продолжал тщательно выполнять основные меры профилактики инфекции, чтобы избежать повторного распространения инфекции.
Кроме того, поскольку в некоторых районах была зарегистрирована, так называемая, "прорывная" инфекция, риск заражения которой есть даже после двойной вакцинации, ни в коем случае нельзя ослаблять бдительность. Я настоятельно прошу тщательно выполнять основные меры профилактики инфекции, введя в свой образ жизни такие привычки, как ношение нетканых масок должным образом, проветривание посещений, тщательное мытье рук и т. д.

やさしい日本語(にほんご) 日本語 中国語(中文(簡体)) 韓国語(한국어)  英語(English)  ロシア語(Pусский)

(ページのトップに戻る)

 9月(がつ)9日(にち)の知事メッセージ

やさしい日本語(にほんご) 日本語 中国語(中文(簡体)) 韓国語(한국어)  英語(English)  ロシア語(Pусский)

やさしい日本語

秋田県(あきたけん)知事(ちじ)からのメッセージ(9月(がつ)9日(にち))

 秋田県(あきたけん)で8月(がつ)に新(あたら)しくCOVID-19の病気(びょうき)にかかった人(ひと)は、604人(にん)でした。これまでで1番(ばん)多(おお)かった5月(がつ)の300人(にん)の2倍(ばい)の多(おお)さでした。
 9月(がつ)になって、病気(びょうき)の人(ひと)の数(かず)が8月(がつ)よりも減(へ)っていますが、まだ多(おお)い状況(じょうきょう)です。
 特(とく)に、小学生(しょうがくせい)、中学生(ちゅうがくせい)、高校生(こうこうせい)で、病気(びょうき)になる人(ひと)が、とても多(おお)くなっています。学校(がっこう)で感染(かんせん)が広(ひろ)がることが心配(しんぱい)されています。
 県内(けんない)の各地(かくち)で、病気(びょうき)になる人(ひと)がいます。まだ病院(びょういん)の負担(ふたん)が大(おお)きいこと、これから秋(あき)の行楽(こうらく)シーズン<人(ひと)の外出(がいしゅつ)が多(おお)くなる時期(じき)>になること、大学生(だいがくせい)の活動(かつどう)が増(ふ)えることから、秋田県(あきたけん)の感染警戒(かんせんけいかい)レベルは、県(けん)の全部(ぜんぶ)で「4」のままにします。
 県民(けんみん)の皆(みな)さん、病気(びょうき)の人(ひと)が増(ふ)えないように、「他(ほか)の県(けん)へ行(い)ったり、他(ほか)の県(けん)から来(き)たりしないこと」、「病気(びょうき)にならないように対策(たいさく)すること」に、これからも協力(きょうりょく)してください。
 また、小学生(しょうがくせい)、中学生(ちゅうがくせい)、高校生(こうこうせい)で、病気(びょうき)になる人(ひと)も多(おお)くなっています。子(こ)どもがいる人(ひと)は、自分(じぶん)の感染対策(かんせんたいさく)をしながら、子(こ)どもに熱(ねつ)があるか、具合(ぐあい)が悪(わる)いか、確認(かくにん)するように、もっと気(き)をつけてください。
 特(とく)に、子(こ)どもが手(て)作(づく)りのマスクを着(つ)けていることがあります。効果(こうか)を考(かんが)えて、できるだけ不織布(ふしょくふ)のマスクを、しっかりと着(つ)けてください。
 ワクチンの注射(ちゅうしゃ)は、希望(きぼう)する高齢者(こうれいしゃ)への注射(ちゅうしゃ)がほぼ終(お)わりました。64歳(さい)以下(いか)への注射(ちゅうしゃ)が進(すす)んでいます。
 最近(さいきん)は、新(あたら)しく病気(びょうき)になった人(ひと)のうち、高齢者(こうれいしゃ)の割合(わりあい)がとても少(すく)なく、ワクチンの効果(こうか)を実感(じっかん)しています。
 また、ワクチンは、病気(びょうき)になることを予防(よぼう)して、重症(じゅうしょう)になることを防(ふせ)ぐ効果(こうか)が期待(きたい)されています。たくさんの人(ひと)がワクチンの注射(しゅうしゃ)を打(う)つことで、病気(びょうき)の人(ひと)が増(ふ)えることを防(ふせ)ぐことができるものです。
 しかし、注射(ちゅうしゃ)の後(あと)の副反応(ふくはんのう)<具合(ぐあい)が悪(わる)くなること>やSNSでのワクチンの情報(じょうほう)への不安(ふあん)から、注射(ちゅうしゃ)を迷(まよ)っている人(ひと)がいるようです。
 注射(ちゅうしゃ)をするか、迷(まよ)っている場合(ばあい)、秋田県(あきたけん)や日本(にほん)の政府(せいふ)、医師会(いしかい)など、公的(こうてき)な機関(きかん)が出(だ)す「正(ただ)しい情報(じょうほう)」を見(み)て、ワクチンの注射(ちゅうしゃ)を前向(まえむ)きに考(かんが)えていただきたいと思(おも)います。
 ワクチンの注射(ちゅうしゃ)には、「個人(こじん)を守(まも)ること」と「社会(しゃかい)を守(まも)ること」の2つの役割(やくわり)があります。
 県民(けんみん)の皆(みな)さまには、自分(じぶん)の大切(たいせつ)な家族(かぞく)、友人(ゆうじん)を守(まも)るため、ワクチンの注射(ちゅうしゃ)を、積極的(せっきょくてき)に考(かんが)えてください。
 なお、ワクチンは、病気(びょうき)を完全(かんぜん)に防(ふせ)ぐものではありません。2回(かい)のワクチンの注射(ちゅうしゃ)を打(う)った人(ひと)も、正(ただ)しくマスクを着(つ)けて、うがい、手洗(てあら)いなど、基本的(きほんてき)な感染対策(かんせんたいさく)をしっかりと続(つづ)けてください。
 特(とく)に、高齢者(こうれいしゃ)は2回(かい)の注射(ちゅうしゃ)が終(お)わったことから、マスクを着(つ)けなかったり、マスクから鼻(はな)を出(だ)している人(ひと)が多(おお)くいます。これからも、正(ただ)しくマスクを着(つ)けるように、お願(ねが)いします。
 いろいろなことでご不便(ふべん)をお掛(か)けしますが、もう少(すこ)しの間(あいだ)、感染防止(かんせん)にご協力(きょうりょく)くださるようお願(ねが)いします。
 最後(さいご)に、病気(びょうき)の人(ひと)への悪口(わるぐち)について、県(けん)にも情報(じょうほう)が届(とど)いています。悪口(わるぐち)を言(い)うことは、絶対(ぜったい)に止(や)めてください。

やさしい日本語(にほんご) 日本語 中国語(中文(簡体)) 韓国語(한국어)  英語(English)  ロシア語(Pусский)

日本語

9月9日の知事メッセージ(内部サイトへリンクします)

やさしい日本語(にほんご) 日本語 中国語(中文(簡体)) 韓国語(한국어)  英語(English)  ロシア語(Pусский)

 

中国語(中文(簡体))

2021年9月9日 知事訊息 (关于最近的感染情况)

 本县8月的新增确诊人数为604人,人数是每月确诊人数中过去最多的5月份(300人)的2倍。
 踏入9月份,感染人数虽然有所减少,但仍是很多。
 特别是学生的感染病例非常多,校园生活出现了传染扩大的危机。
 县内各地持续出现确诊者,鉴于医疗机构负担沉重、接下来的秋天外游季节、以及预计大学生的活动增加等情况,本县独自感染警报级别, 将继续在全县维持在「4」级。
 为了进一步减少传染,希望各位县民继续合作,「避免不必要的来往县外地区」、「避免感染高风险的活动」。
 此外,因为有很多儿童受感染的病例,所以各位家长除了彻底注意自己的预防感染措施外,更加要关注孩子的健康情况。
 尤其是,有很多孩子是戴着家长人手制作的口罩,但请考虑一下预防感染的效果,尽可能配戴不织布的口罩。
 在疫苗接种方面,希望接种的高龄人仕的接种基本上已完成,64岁以下人仕的接种正在进行。
 最近,在新感染的個案中,高龄人仕所占的比率变得非常小,显示出疫苗的成效。
因为疫苗能预防发病、减低病情的严重程度的效果,所以更多的人接种疫苗,可以防止感染的蔓延。
 但是,有一些人可能担心接种后的副作用、或因为社交网站上很多有关疫苗的资讯,而不愿意接种疫苗。
 如果你对接种有怀疑,请先查看县政府、国家、医学协会等公共机构发出的「正确信息」,希望你能对接种持积极态度。
疫苗接种, 有「保护自己」和「保护社会」两个作用。
 为了保护自己和你的家人、朋友,希望各位县民能积极考虑接种疫苗。
 但疫苗并不能完全预防感染,所以即使你已完成接种2次疫苗,请继续采取基本预防感染措施,如正确配戴口罩、漱口和洗手等。
特别是,见到很多高龄人仕因为已经完成接种2次疫苗,所以便不戴口罩或只戴鼻罩,请继续配戴正确的口罩。
 虽然有很多方面造成不便,请再忍耐一下,继续合作防止感染。
 最后,本县得悉有很多对感染者诽谤中伤的言论。继续要求大家一定不要做诽谤中伤的行为。

やさしい日本語(にほんご) 日本語 中国語(中文(簡体)) 韓国語(한국어)  英語(English)  ロシア語(Pусский)

 

韓国語(한국어) 

2021년 9월 9일 지사 메시지 (최근의 감염 상황에 대하여)

 본현의 8월 신규 감염자 수는 604명으로, 월별 신규 감염자 수로는, 역대 최다인 5월 300명의 2배로 많았습니다.
 9월에 접어들며 감염자 수는 지난달보다 감소하고 있지만, 여전히 많은 상황입니다.
 특히, 초중고생의 감염 사례가 매우 많아지고 있어, 학교생활을 통한 감염 확산이 우려됩니다.
 현내 각지에서 감염자가 계속 발생하고 있어, 관련 의료기관의 부담이 아직도 크다는 점, 가을 행락철을 앞두고 있다는 점, 대학생 등의 활동이 활발해질 것으로 예상되는 점 등을 고려해, 현 독자의 감염 경계 레벨을, 현 전체를 대상으로 계속해서 ‘4’로 유지하겠습니다.
 현민 여러분께서는, 감염을 한층 더 억제하기 위해, ‘현외와의 불요불급한 왕래를 피할 것’, ‘감염 위험이 높아지는 행동을 삼갈 것’에, 계속해서 협력해주시기 바랍니다.
 또한, 초중고생의 감염 사례가 많아지고 있기 때문에, 자녀가 있는 분들은, 자신의 감염 방지 대책을 철저히 하는 것과 동시에, 자녀의 건강관찰에 한층 더 주의해 주시도록 부탁드립니다.
 특히 자녀에게 직접 만든 마스크를 착용시키는 경우가 있는데, 감염 대책의 효과를 고려하여, 가능한 한 부직포 마스크를 제대로 착용시켜 주시기 바랍니다.
 백신 접종은, 희망하는 고령자의 접종이 거의 종료되어, 64세 이하의 일반 접종이 진행되고 있습니다.
 최근에는, 신규 감염자 중 고령자가 차지하는 비율이 상당히 낮아져, 백신의 효과를 실감하고 있습니다.
 또한 백신은, 발병을 예방하고 중증화를 방지하는 효과가 있을 것으로 기대되고, 많은 분들이 백신을 접종해야 비로소 감염 확산을 방지할 수 있습니다.
 그러나, 접종 후 부작용 및 SNS 상의 다양한 백신 정보로 인한 불안 때문에 접종을 망설이는 분들이 계신 것 같습니다.
 접종을 망설이고 있는 경우에는, 부디 현 및 국가, 의사회 등 공공기관이 발표하는 ‘올바른 정보’를 확인하셔서, 접종을 긍정적으로 받아들이실 수 있으면 좋겠습니다.
 백신 접종에는 ‘개인을 지키는 것’과 ‘사회를 지키는 것’의 두 가지 역할이 있습니다.
 현민 여러분께서는, 자신과 소중한 가족 및 친구를 지키기 위해, 접종을 적극적으로 검토해주시기 바랍니다.
 또한 백신은, 감염 자체를 완전히 방지하는 것은 아니며, 2차 백신 접종을 마친 분도 올바른 마스크 착용, 양치질, 손씻기 등 기본적인 감염 대책을 계속해서 철저히 해 주시기 바랍니다.
 특히 고령자분들께서 2차 접종을 마쳤다는 이유로, 마스크를 착용하지 않거나, 코마스크를 하시는 경우가 많이 있습니다만, 계속해서 올바른 마스크 착용을 부탁드립니다.
 여러 가지로 불편을 끼쳐 드려 죄송합니다만, 감염 방지에 협력해 주시기를 부탁드립니다.
 마지막으로, 감염자 등에 대한 중상 비방과 관련해, 현에도 상당한 정보가 들어오고 있습니다. 중상 비방은 절대 하지 않도록, 계속해서 부탁드립니다.

やさしい日本語(にほんご) 日本語 中国語(中文(簡体)) 韓国語(한국어)  英語(English)  ロシア語(Pусский)

 

英語(English)

Message from the Governor, September 9th, 2021 (Regarding the recent infection situation)

 The number of new infections within the prefecture in August was 604 newly infected people. This is twice as much as the previous prefectural record for greatest number of infections in a single month, which was 300 newly infected people during May.
 Entering September, the infection numbers have lowered significantly compared to last month. However, they are still very high.
 In particular, infection cases have risen drastically among young students, and there is a fear of the virus spreading widely due to daily school life.
 With cases of infection occurring in every region of the prefecture, the burden on medical institutions and other related facilities is the heaviest it has been thus far. From now, we are entering the Autumn holiday season. Due to this, and also considering that the activities of people such as university students are expected to become more energized, it has been decided to stay reserved and maintain the current level of 4 across all of Akita on the cautionary level scale that is unique to the prefecture.
 For all prefectural residents, in order to reduce infections as much as possible, I must ask for your continued cooperation in avoiding non-necessary, non-urgent travel to and from outside the prefecture, as well as refraining from actions that increase the risk of infection.
 Furthermore, since infection cases among young students have become numerous, I ask that all those with children continue to not only be thorough in your own infection prevention countermeasures, but that you also monitor the health of your children even more closely than you normally would.
 In particular, I see many cases where children are wearing hand made masks. Carefully consider the effectiveness of infection prevention for any mask, and whenever possible, have your children wear masks made of non-woven fabric.
 As for vaccination, the vaccination of elderly people who want the vaccine has mostly ended, and general vaccination for those under 64 years of age is proceeding.
 Recently, the ratio of new infection cases among elderly individuals has dropped drastically, so we are seeing the true effects of the vaccine.
 Furthermore, it is expected that the vaccine can protect against the appearance of symptoms, and against the disease becoming serious. Through a large number of people becoming vaccinated, the spread of infection can be protected against.
 However, due to concerns about vaccine side effects, vaccine information seen on social networking services, and so on, it seems there are people who are hesitant on whether or not to accept vaccination.
 For those worried about vaccination, please check the true information supplied by the prefecture, country, medical associations, and other such public institutions, and seize upon vaccination with a positive, forward looking outlook.
 The vaccine has two roles to fulfill: protecting the self, and protecting society.
 I ask that all prefectural residents proactively consider vaccination, in order to protect yourselves, as well as your loved ones, such as your precious families and friends, among others.
 Still, the vaccine does not provide 100% complete protection against infection. Therefore, even those who have completed both shots of the vaccine should still diligently continue fundamental infection prevention countermeasures, such as wearing masks correctly, gargling, properly washing hands, and so on.
 In particular, among elderly individuals who have received both shots of the vaccine, there are many cases where they are not wearing masks, wearing masks that only cover the nose, and so on. I ask that everyone continue to wear masks correctly.
 I understand that in many ways people are suffering inconveniences, but for a little while longer I must continue to ask for everyone's cooperation in infection prevention.
 Finally, we are receiving information that even within the prefecture infected individuals and others are becoming the targets of malicious slander. I request everyone to continue absolutely, under any circumstances, avoiding the perpetration of any such slander.

やさしい日本語(にほんご) 日本語 中国語(中文(簡体)) 韓国語(한국어)  英語(English)  ロシア語(Pусский)

ロシア語(Pусский)

Сообщение от губернатора от 9 сентября 2021 года (о нынешней инфекционной ситуации)

Число новых инфицированных в префектуре за август составило 604 человека, что в 2 раза превышает прошлый самый высокий показатель, зафиксированный в мае - 300 человек.
В сентябре количество инфицированных снизилось по сравнению с прошлым месяцем, но всё еще остается высоким.
В частности, число случаев заражения детей и учащихся чрезвычайно велико, существуют опасения, что инфекция широко распространится в учебных учреждениях.
Новые случаи заражения продолжают фиксироваться в разных регионах префектуры, нагрузка на соответствующие медицинские учреждения по-прежнему велика. Приближается сезон осенних развлечений, ожидается повышение деятельности студентов и других учащихся. Поэтому было принято решение поднять уровень опасности во всей префектуры до 4 уровня.
Я вновь вынужден просить жителей префектуры воздержаться от поездок за пределы префектуры без особой на то необходимости, а также воздержаться от действий, которые увеличивают риск заражения.
Кроме того, поскольку количество случаев заражения детей и учащихся увеличивается, я прошу всех, у кого есть дети, принять тщательные меры для предотвращения заражения и уделять больше внимания здоровью детей.
В частности, замечены случаи, когда детей заставляют носить маски ручной работы, н, учитывая эффективность, я прошу вас носить маски из нетканых материалов.
Что касается вакцинации, то вакцинация пожилых людей, изъявивших желание вакцинироваться, почти завершена, вакцинация людей в возрасте до 64 лет продолжается.
В последнее время количество случаев заражения пожилых людей значительно снизилось, я считаю, это заслуга вакцины.
Кроме того, ожидается, что вакцина также будет предотвращать возникновение симптомов и осложнений. Чем больше людей вакцинируется, тем эффективнее будет борьба с распространением инфекции.
Тем не менее, похоже, что некоторые люди сомневаются в вакцинации из-за побочных реакций и различной информации о вакцинах в социальных сетях.
Если вы не уверены в вакцинации, проверьте «верную информацию», опубликованную общественными организациями, такими как префектура, страна или медицинские ассоциации, и оцените вакцинацию с позитивной точки зрения.
Вакцинация выполняет две роли: «защита себя» и «защита общества».
Я прошу жителей префектуры активно рассматривать вакцинацию, чтобы защитить себя, своих близких и друзей.
Кроме того, поскольку вакцина не полностью предотвращает риск заражения, даже тем, кто прошел две вакцинации, предлагается продолжать основные меры инфекционного контроля, такие как ношение правильной маски, полоскание горла и мытье рук.
В частности, замечено большое число пожилых людей, которые не носят маски по той причине, потому что они уже завершили вакцинацию. Пожалуйста, продолжайте носить маску.
Приносим извинения за доставленные неудобства, но просим вашего сотрудничества в области инфекционного контроля.
Наконец, в префектуру поступила информация о травле в отношении инфицированных лиц. Пожалуйста, не позволяйте подобные действия.

やさしい日本語(にほんご) 日本語 中国語(中文(簡体)) 韓国語(한국어)  英語(English)  ロシア語(Pусский)

 

 (ページのトップに戻る)

 

 8月(がつ)11日(にち)の知事メッセージ

やさしい日本語(にほんご) 日本語 中国語(中文(簡体)) 韓国語(한국어)  英語(English)  ロシア語(Pусский)

やさしい日本語(にほんご)

秋田県(あきたけん)知事(ちじ)からのメッセージ(8月(がつ)11日(にち))

 最近(さいきん)、学校(がっこう)、いくつかの職場(しょくば)でクラスターが起(お)きています。県(けん)の全部(ぜんぶ)でCOVID-19の病気(びょうき)の人(ひと)が増(ふ)えています。とても危険(きけん)なデルタ株(かぶ)の可能性(かのうせい)がある人(ひと)もとても増(ふ)えています。他(ほか)の県(けん)と同(おな)じく、病気(びょうき)の人(ひと)がたくさん増(ふ)えることが心配(しんぱい)です。

 病気(びょうき)の人(ひと)がとても増(ふ)えていること、病院(びょういん)のベッドの数(かず)が少(すく)なくなっていることから、秋田県(あきたけん)の警戒(けいかい)レベルを、県(けん)の全部(ぜんぶ)で「4」に上(あ)げます。

 県民(けんみん)のみなさんは、お盆(ぼん)を前(まえ)に、「感染(かんせん)を広(ひろ)げないためのとても大事(だいじ)な時期(じき)」と捉(とら)えて、対策(たいさく)に協力(きょうりょく)をしてください。

 「オリンピックが開催(かいさい)されたのに、県外(けんがい)との行(い)き来(き)を止(や)めるように呼(よ)びかけるのは、矛盾(むじゅん)<前(まえ)に言(い)ったことと後(あと)に言(い)ったこととが違うこと>している」という意見(いけん)があります。しかし、首都圏(しゅとけん)では、病気(びょうき)の人(ひと)がとても増(ふ)えています。秋田県(あきたけん)でも、デルタ株(かぶ)の人(ひと)が増(ふ)えると、ワクチンの注射(ちゅうしゃ)を打(う)っていない若(わか)い人(ひと)に広(ひろ)がることが心配(しんぱい)です。デルタ株(かぶ)は、若(わか)い人(ひと)でも重症(じゅうしょう)になりやすいです。
 こうしたことを理解(りかい)して、県外(けんがい)と行(い)き来(き)を止(や)めるように、強(つよ)くお願(ねが)いします。

 お盆(ぼん)に、秋田県(あきたけん)にいるおじいさん、おばあさんが、ワクチンの注射(ちゅしゃ)を打(う)ったから大丈夫(だいじょうぶ)だと、若(わか)い人(ひと)に帰(かえ)って来(く)るように伝(つた)え、家族(かぞく)や周(まわ)りに人(ひと)に病気(びょうき)をうつしてしまうことがあります。
 仕方(しかた)なく秋田県(あきたけん)に来(く)る場合(ばあい)は、事前(じぜん)にPCR検査(けんさ)をして、熱(ねつ)があるか、具合(ぐあい)が悪(わる)くないかの確認(かくにん)など、対策(たいさく)を必(かなら)ずしてください。

 秋田県(あきたけん)では、続(つづ)けて病気(びょうき)の人(ひと)が増(ふ)えると、病院(びょういん)のベットが足(た)りなくなります。今(いま)はまだ大丈夫(だいじょうぶ)ですが、最近(さいきん)は10~20人(にん)の病気(びょうき)の人(ひと)が確認(かくにん)される日(ひ)もあり、一気(いっき)にベッドが足(た)りなくなるかもしれません。

 最近(さいきん)、県外(けんがい)から来(き)た人(ひと)との会食(かいしょく)や長(なが)い時間(じかん)の話(はなし)をすることで病気(びょうき)がうつった人(ひと)がいます。首都圏(しゅとけん)から県内(けんない)に来(き)てから病気(びょうき)の症状(しょうじょう)が出(で)た人(ひと)もいます。首都圏(しゅとけん)にいる人(ひと)が病気(びょうき)になる、確率(かくりつ)は、県内(けんない)にいる人(より)よりも、とても高(たかい)いです。

 ワクチンの注射(ちゅうしゃ)を打(う)っているところで、もう少(すこ)しの我慢(がまん)です。県民(けんみん)の命(いのち)と健康(けんこう)を守(まも)るために、これからも協力(きょうりょく)してください。よろしくお願(ねが)いします。

やさしい日本語(にほんご) 日本語 中国語(中文(簡体)) 韓国語(한국어)  英語(English)  ロシア語(Pусский)

日本語

8月11日の知事メッセージ(内部サイトへリンクします)

やさしい日本語(にほんご) 日本語 中国語(中文(簡体)) 韓国語(한국어)  英語(English)  ロシア語(Pусский)

 

中国語(中文(簡体))

2021年8月11日 知事訊息 (感染警戒級別事宜)最近, 在学校及数个的工作场所出现集体感染, 感染明显在全县扩大。

据筛选测试显示, 传染力强大的「Delta病毒」的比例正在急增, 和其他县一样, 感染急速扩大的情况令人担心。
综合现在的感染及病床使用率等情况, 现已对全县调整秋田县的独自感染警戒级别至「4」级。
至于各位县民, 在迎接盆节前, 请认识这是「不让感染扩大的非常重要时期」, 请各位尽最大能力, 合作採取预防感染的措施。
有关克制和县外的往来方面, 明白到有部份人会觉得「奥运可以举行, 但却叫人自我克制不要外出是自相矛盾」, 而事实上, 首都圈是出现严峻的感染情况。如果Delta病毒在本县蔓延, 担心传染会在还未接种的年轻人之间扩大。而亦有倾向显示如果年轻人感染了Delta病毒, 也很容易变为重症。
希望各位了解到这情况, 在此强烈要求大家不要和县外来往。
至于盆节回乡问题, 最近, 在秋田县内的公公婆婆, 以为已完成接种便没事, 所以要求在县外的亲人回乡, 结果传染给家人或其他人令传染扩大的个案不少。请明白这点,要三思行动。
如果非要来往县外不可, 请事前进行PCR检查, 以及定期进行健康观察等, 彻底採取预防感染措施。
至于本县的医疗体制, 当在一定程度下接连发生集体感染, 病床便会出现紧张。虽然现在仍未至于十分紧张, 但最近有数天均出现十多名, 甚至接近20名新确诊者的日子, 一下子令病床出现紧张情况。
另外, 还有因为和从县外到来的人聚餐或长时间交谈而令传染扩大的个案, 亦有很多是从首都圈来的人在本县内发病的个案。请明白相比起县内人仕, 在首都圈的人的感染确率是相当高的。
疫苗接种正在进行, 只要再忍耐一下便可。为了保护县民的性命和健康, 请继续合作。

やさしい日本語(にほんご) 日本語 中国語(中文(簡体)) 韓国語(한국어)  英語(English)  ロシア語(Pусский)

韓国語(한국어) 

2021년 8월 11일 지사 메시지  (감염 경계 레벨에 관하여)

 

 최근, 학교 및 여러 직장에서 집단감염이 발생하는 등, 현 전체적으로 감염 확산이 현저해지고 있습니다. 스크리닝 검사에 의하면, 감염력이 강하다는 ‘델타 변이 바이러스 감염 의심’의 비율도 급증하고 있어, 다른 현과 비슷하게, 감염의 급격한 확산이 걱정되는 상황입니다.
 이러한 감염 상황과 병상 사용률 등을 감안해 종합적으로 판단하고, 현 독자의 감염 경계 레벨을 현 전체를 대상으로 ‘4’로 격상하기로 했습니다.
 현민 여러분께서는, 오봉 연휴를 앞두고, ‘감염을 확산시키지 않기 위한 아주 중요한 시기’라고 파악하셔서, 감염 확산 방지 행동에 최대한의 협력을 부탁드립니다.
 현외와의 왕래 자제에 대하여, 일부 ‘올림픽이 개최되었음에도 불구하고, 자제를 촉구하는 것은 모순이다’라는 의견이 있는 것은 알고 있습니다만, 현실적으로 수도권은 감염 확산이 심각한 상황입니다. 본현에서도 델타 변이 바이러스가 만연하게 되면, 아직 백신 접종이 진행되지 않은 젊은 세대로의 확산이 우려됩니다. 델타 변이 바이러스는 젊은 세대도 중증화하기 쉬운 경향이 있다고 합니다.
 이러한 상황을 이해해 주셔서, 현외와의 왕래 자제를 간곡히 부탁드리는 바입니다.
 오봉의 귀성과 관련하여 최근 현내에 계신 할아버지, 할머니가, 이미 백신 접종을 마쳤기 때문에 괜찮다고 판단하고, 젊은이들에게 귀성을 재촉해, 결과적으로 가족 및 다른 분들에게 감염을 확산시키는 사례를 볼 수 있습니다. 그 같은 점을 고려하여 행동해 주시도록 부탁드립니다.
 부득이하게 내현하는 경우에는, 사전 PCR 검사 및 일정 기간 동안의 건강관찰 등 감염 방지 대책을 철저히 해 주시기 바랍니다.
 본현의 의료 체제로는, 연속적으로 신규 감염자가 일정 정도 발생하면, 병상 핍박이 일어납니다. 지금은 아직 조금 여유가 있습니다만, 최근에는 십수 명에서 20명 가까이의 신규 감염자가 확인되는 날도 있어, 병상 핍박이 단번에 일어날 우려도 있습니다.
 최근에는, 현외에서 오신 분과의 회식 및 장시간의 대화로 감염이 확산된 것으로 보이는 사례 외에, 수도권에서 오신 분이 현내에서 발병하는 사례도 많이 있습니다. 수도권에 있는 분의 감염 확률은 현내에 있는 분보다 상당히 높다고 생각되므로, 이해해 주시기 바랍니다.
 백신 접종을 진행하고 있으며, 조금만 더 버티면 됩니다. 현민의 생명과 건강을 지키기 위해, 계속해서 협력해 주시기 바랍니다. 잘 부탁드립니다.

やさしい日本語(にほんご) 日本語 中国語(中文(簡体)) 韓国語(한국어)  英語(English)  ロシア語(Pусский)

英語(English)

Message from the Governor, August 11th, 2021 (Regarding the prefecture's cautionary level)

 Recently, there is a pronounced increase in infection cases across the entire prefecture, due to factors such as cluster infection events occurring at schools, several workplaces, and other locations. According to screening tests, the ratio of cases suspected to be caused by the delta variant, with its increased infectious power, is on the rise. There is a strong worry that here, much like other prefectures, we are about to experience a very large and sudden increase in infections.
 Based on this infection situation and the ratio of sick beds being used in the prefecture, an overall judgment has been made to raise the level of the cautionary level that applies only to Akita, to level 4.
 I ask everyone in the prefecture to seize upon this moment before the Bon season as an extremely vital period of time to avoid spreading the infection. I request everyone to cooperate to the upmost in actions to prevent widespread infection.
 Regarding refraining from travel to and from outside the prefecture, I am aware that some are of the opinion that it is contradictory to ask people to refrain from travel even though the Olympics were held. However, the reality of the situation is that the Tokyo Metropolitan Area is currently in a state of incredibly widespread infection. Within the prefecture as well, if the delta variant were to spread rampantly, there is a fear that it would take a strong hold in our population of young people, among whom vaccinations are yet to proceed. With the delta variant, there appears to be a trend of even young people easily experiencing severe symptoms.
 With this understanding, this is a circumstance in which I must strongly request that everyone avoid all travel to and from outside the prefecture.
 Regarding returning home during the Bon season, there are cases where elderly people, judging the situation to be fine since they have already been vaccinated, invite young people back home. However, the result ends up being a spreading of the infection amongst family and others. I ask everyone to take action while also thinking of these sorts of points.
 In cases where returning to the prefecture is absolutely unavoidable, please thoroughly implement infection prevention countermeasures, such as getting a PCR test before travel, monitoring your health for an appropriate length of time, and so on.
 For the medical system within the prefecture, if new infections above a certain amount continue long enough, the number of sick beds within the prefecture will become strained. Currently, there is still some leeway in the amount of sick beds. However, recently there are days where around 10-20 people become infected in a single day, and these sorts of infection numbers have a real potential to cause the prefecture to suddenly run out of sick beds.
 Recently, we have seen cases where dining with others for long periods of time, dining with people who have come from outside the prefecture, and other such circumstances, have lead to spreading the infection. There are also cases where symptoms of infection appear within the prefecture in someone who has recently come from the Tokyo Metropolitan Area. Please understand that the possibility for people in the Tokyo Metropolitan Area to become infected is thought to be even higher than the possibility for people within the prefecture to become infected.
 Vaccination is proceeding, and we must persevere for a little while longer. I would be gladdened and honored if everyone would continue their cooperation in order to protect the lives and health of all prefectural residents. I thank you all.

  

やさしい日本語(にほんご) 日本語 中国語(中文(簡体)) 韓国語(한국어)  英語(English)  ロシア語(Pусский)

ロシア語(Pусский)

Сообщение от губернатора от 11 августа (Об уровне опасности)

 В последнее время выросло количество массовых случаев заражения в образовательных учреждениях и на рабочих местах, инфекция значительно распространяется по всей стране. Согласно скрининговым тестам, растёт доля случаев заражения дельта-штаммом, который рассматривается как более заразный, а потому, как и в других префектурах, есть опасения широкого распространения инфекции.
Принимая во внимание стремительное распространение инфекции, а также процент заполненности коек, было решено повысить уровень опасности до 4 уровня во всех префектурах.
Уважаемые жители префектуры, пожалуйста, перед предстоящим праздником Обон приложите максимальные усилия для предотвращения распространения инфекции, воспринимая данный период, как "чрезвычайно важный этап для предотвращения распространения инфекции".
Я понимаю, что существует мнение, что "проведение Олимпийских игр противоречит призывам самовоздержаться от поездок". Однако, в действительности, в столичном регионе инфекция распространяется с невероятной силой. Если дельта-штамм широко распространится в префектуре Акита, то это может быть опасно для молодого поколения, которое еще не успело вакцинироваться, поскольку заражение дельта-штаммом приводит к осложнениям у молодого поколения тоже.
Принимая во внимание данную ситуацию, я надеюсь на ваше понимание и настоятельно прошу воздержаться от поездок за пределы префектуры.
Замечены случаи, когда на время праздника Обон дедушки и бабушки просят молодых членов семьи вернуться в префектуру, думая, что это безопасно, поскольку они уже вакцинировались. Однако в итоге подобные действия приводит к распространению инфекции среди членов семьи и других лиц. Учтите это и будьте максимально осторожны.
Если у вас нет другого выбора, кроме как приехать в префектуру, примите тщательные меры по борьбе с распространением инфекции: перед поездкой сдайте ПЦР-тест, а также следите за самочувствием в течение определенного периода времени.
Если в префектуре разом будет выявлено большое число новых случаев заражения, то это приведёт к дефициту коек. На данный момент коек хватает, но в последнее время бывают дни, когда выявляют от 10 до 20 новых случаев заражения в день. Если так продолжится, то это может привести к дефициту.
В последнее время замечены случаи, когда инфекция распространялась в результате долгих разговоров, а также за трапезой с лицами, приехавшими из других префектур. А также замечено много случаев, когда инфекцию распространяют лица, проехавшие из Токийского столичного округа. Я хочу, чтобы вы понимали, что вероятность заражения в столичном округе намного выше, чем в префектуре Акита.
Вакцинация продолжается, а это значит, что мы должны быть терпеливы. Пожалуйста, приложите все усилия, чтобы защитить жизнь и здоровье жителей префектуры.

やさしい日本語(にほんご) 日本語 中国語(中文(簡体)) 韓国語(한국어)  英語(English)  ロシア語(Pусский)

(ページのトップに戻る)

8月(がつ)5日(にち)の知事メッセージ

やさしい日本語(にほんご) 日本語 中国語(中文(簡体)) 韓国語(한국어)  英語(English)  ロシア語(Pусский)

やさしい日本語(にほんご)

秋田県(あきたけん)知事(ちじ)からのメッセージ(8月(がつ)5日(にち))

首都圏(しゅとけん)では、COVID-19の病気(びょうき)が、とても危険(きけん)なデルタ株(かぶ)になってきています。全国(ぜんこく)でもデルタ株(かぶ)の病気(びょうき)の人(ひと)がとても増(ふ)えています。
 秋田県(あきたけん)でも7月(がつ)に初(はじ)めてデルタ株(かぶ)の病気(びょうき)の人(ひと)が見(み)つかりました。これから、デルタ株(かぶ)の病気(びょうき)の人(ひと)が増(ふ)えるかもしれません。
 最近(さいきん)は、県外(けんがい)に行(い)ったり、来(き)たりして、病気(びょうき)になった人(ひと)が増(ふ)えています。そこから職場(しょくば)の人(ひと)や家族(かぞく)へ病気(びょうき)をうつす人(ひと)がいます。
 その中(なか)には、熱(ねつ)があったり、具合(ぐあい)が悪(わる)くても、病院(びょういん)に行(い)かず、病気(びょうき)をうつしている人(ひと)もいます。
 夏休(なつやす)みシーズンですが、旅行(りょこう)などで県外(けんがい)へ行(い)くときは、特(とく)に注意(ちゅうい)してください。お盆(ぼん)には、県外(けんがい)から秋田県(あきたけん)に来(こ)ないように、家族(かぞく)に伝(つた)えてください。
 仕方(しかた)なく、県外(けんがい)から来(く)る場合(ばあい)は、事前(じぜん)にPCR検査(けんさ)を受(う)けてください。
 県内(けんない)でも、いつもは会(あ)わない人(ひと)と会(あ)うことが増(ふ)えると思(おも)います。そのときは、マスクを着(つ)ける、一緒(いっしょ)に食事(しょくじ)はしないなど、特(とく)に気(き)をつけてください。
 ワクチンの注射(ちゅうしゃ)は、2回(かい)受(う)けても病気(びょうき)になることがあります。県内(けんない)でも病気(びょうき)になった人(ひと)がいます。
 ワクチンの注射(ちゅうしゃ)を打(う)った人(ひと)が、県外(けんがい)にいる家族(かぞく)を県内(けんない)に呼(よ)んで、病気(びょうき)をうつしたことがあります。
 日本(にほん)にいる多(おお)くの人(ひと)がワクチンの注射(ちゅうしゃ)を打(う)つまで、特(とく)に気(き)をつけてください。
 秋田県(あきたけん)は、人口(じんこう)100,000人(にん)あたりの病気(びょうき)の人(ひと)の数(かず)が一番(いちばん)少(すく)ないですが、デルタ株(かぶ)が来(く)ると、病気(びょうき)の人(ひと)が増(ふ)えるかもしれません。特(とく)に気(き)をつけてください。
 病気(びょうき)の人(ひと)が、知(し)らないうちに家族(かぞく)や職場(しょくば)の人(ひと)に、病気(びょうき)をうつすことがあります。病気(びょうき)は自分(かぞく)だけではなく、周(まわ)りの人(ひと)にも影響(えいきょう)があります。ワクチンの注射(ちゅうしゃ)を打(う)った人(ひと)が増(ふ)える年末(ねんまつ)までは、特(とく)に気(き)をつけて、対策(たいさく)に協力(きょうりょく)してください。

やさしい日本語(にほんご) 日本語 中国語(中文(簡体)) 韓国語(한국어)  英語(English)  ロシア語(Pусский)

日本語

8月5日の知事メッセージ(内部サイトへリンクします)

やさしい日本語(にほんご) 日本語 中国語(中文(簡体)) 韓国語(한국어)  英語(English)  ロシア語(Pусский)

 

中国語(中文(簡体))

2021年8月5日 知事讯息 (有关感染在全国急速扩大的情况下来往县外等地的注意事项)

 在首都圈等地, 传染力强大的Delta病毒日益扩散, 全国各地的Delta病毒感染也急速扩大。
 本县在上个月发现首宗Delta病毒个案, 担心日后传染会进一步扩大。
 就县内最近的感染情况来看, 因和县外来往而受感染的个案增加, 再传染给家人、同事令传染扩大。
 当中, 亦有因为出现感冒症状但没有即时求诊, 而导致传染扩大的个案。
 虽然是暑假时间, 在前往县外旅行外游时, 请极力注意。还有, 虽然快将是盆节假期, 请不要从县外回乡或到访, 请其家人及亲属也给予适当建议。
 如果是迫不得已, 一定要从县外回乡, 请事前进行PCR检查。
 在县内, 会因为法事或扫墓等而有机会接触平时没有接触的人。
 届时, 必须正确配戴口罩, 不要参加聚餐等, 极力注意与他人的接触。
 至于疫苗方面, 很多人都有很大的误会, 以為「完成2次接种便不会受感染」, 這是错的。单在县内, 就已经有完成2次接种的人仕出现确诊的个案。
 还有, 也有些已接种的人仕, 因为要求在县外的亲人回乡而令传染扩大的个案。
 在一半以上的国民完成接种之前, 都要十分注意。
 在本县, 以10万人为一单位的感染人数是全国最少的, 但却警戒不足, 如果Delta病毒入侵, 便有可能急速蔓延。在此恳切要求各位县民注意。
 受到感染的人仕, 在不知情下, 传染给家人、同事的病例很多。一旦受到感染, 不单止是当事人, 还有所有身边的人, 都会在各方面受到牵连。预计在年底前会完成接种、虽然会造成不便, 但请了解事态的重要性, 合作预防感染。

やさしい日本語(にほんご) 日本語 中国語(中文(簡体)) 韓国語(한국어)  英語(English)  ロシア語(Pусский)

韓国語(한국어) 

2021년 8월 5일 지사 메시지 (전국적인 감염 급확산에 따른 현외와의 왕래에 관한 주의 환기)

 수도권 등에서는, 감염력이 강하다는 델타 바이러스로의 대체가 진행되어, 전국 각지에서 델타 바이러스에 의한 감염이 급속히 확산되고 있습니다.
 본현에서도, 지난달 처음으로 델타 바이러스가 확인되었고, 앞으로의 추가적인 감염 확산이 우려됩니다.
 최근의 현내 감염 상황을 보면, 현외와의 왕래에 기인하는 것으로 보이는 감염 사례가 증가하고 있고, 그로 인해 직장 및 가정으로 감염이 확산되고 있습니다.
 그중에는, 감기 등의 증상이 있어도 바로 의료기관에 가지 않아서, 감염 확산으로 이어지는 사례도 있습니다.
 여름방학·여름휴가 시즌이지만, 여행 및 레저 등을 위한 현외 이동은 충분히 주의해 주시도록 부탁드립니다. 또한, 곧 오봉 연휴를 맞이합니다만, 현외로부터의 귀성은 피하도록, 가족·친척 여러분께서 적절한 어드바이스를 해 주시기 바랍니다.
 부득이하게 현외에서 귀성할 경우에는, 사전에 PCR 검사를 받아 주시기 바랍니다.
 현내에서도, 제사나 성묘 등으로 평소에 만나지 않았던 사람과 만날 기회가 증가할 것입니다. 그럴 때는, 마스크를 제대로 착용하고, 회식은 하지 않는 등, 접촉에 충분히 주의해 주시기 바랍니다.
 백신에 대해 상당히 오해하고 있는 것이 있는데, '2차 접종까지 마치면 감염되지 않는다'는 것은 아닙니다. 이미 현내에도, 2차 접종을 마치신 분이 감염된 사례가 있습니다.
 또한, 백신 접종을 마치신 분이, 현외에 있는 가족의 귀성을 재촉해, 감염을 확산시키는 사례도 있습니다.
 국민 대부분이 접종을 완료할 때까지는, 충분히 주의해 주시기 바랍니다.
 본현은 인구 10만명당 감염자 수가 가장 적고, 경계가 느슨해지기 쉬운 상태이지만, 델타 바이러스가 들어오면 급속히 퍼질 가능성이 있습니다. 현민 여러분께서는 부디 주의해 주시기를, 간절히 부탁 드립니다.
 바이러스에 감염된 분이 부지불식간에 가족 및 직장 동료를 감염시키는 사례를 볼 수 있습니다. 코로나 바이러스 감염은, 본인 뿐만 아니라 주위 분들에게도 여러 가지 면에서 지장을 초래하게 됩니다. 백신이 충분히 보급될 것으로 예상되는 연말 무렵까지는, 불편을 끼쳐드려 죄송합니다만, 현 사태를 심각하게 보고 대책에 협력해 주시기를 부탁드립니다.

やさしい日本語(にほんご) 日本語 中国語(中文(簡体)) 韓国語(한국어)  英語(English)  ロシア語(Pусский)

英語(English)

Message from the Governor, August 5th, 2021 (Regarding cautionary warnings related to sudden large-scale outbreaks across the country and travel to and from outside the prefecture)

 In places such as the Tokyo Metropolitan Area, the delta variant of the virus, which has a stronger infectious power, continues to replace other variants of the virus. In all areas of the country, infections with the delta variant are spreading widely at an alarming rate.
 Last month, the delta variant was, for the first time, confirmed to be within the prefecture as well, and from here on widespread infection is expected.
 Looking at the recent infection situation within the prefecture, it is thought that infections due to travel to and from outside the prefecture are on the rise. After such travel, it can be seen that individuals spread the infection to their workplaces, family members, and more.
 In this situation, there are also cases where people have cold-like or other symptoms, but choose not to go to a medical institution for help, and end up widely spreading the infection.
 I must request that everyone take the upmost care regarding leisure, travel, and other movement outside the prefecture during the summer vacation season. Furthermore, the bon season is coming soon, but I must ask everyone to offer appropriate advice to their families and relatives to avoid returning home from outside the prefecture.
 In cases where returning home from outside the prefecture is absolutely unavoidable, please get a PCR test before doing so.
 Even within the prefecture, I think many people will have opportunities to meet people they otherwise wouldn't normally, due to visiting graves, attending ceremonies, and so on. At those times, wear a mask, and take great care in your contact with others, through measures such as not dining together.
 Regarding the vaccine, there is a great misunderstanding where people believe that if they receive both shots of the vaccine, then they are immune to being infected. Even within the prefecture, there are already cases where people who have received both vaccine shots have become infected.
 Furthermore, there are also cases where those who have received the vaccine invite family members living outside the prefecture to return, and they end up spreading the infection.
 Until most people in the prefecture have been fully vaccinated, I must ask everyone to continue to take the upmost caution.
 In the prefecture, since the number of infections per 100,000 people is exceedingly low, there is a tendency to loosen our guard. However, if the delta variant takes a strong hold, there is a real possibility that infections will spread hugely and suddenly. I must fervently request that all prefectural residents exercise great care and caution.
 We are seeing many cases where infected individuals are infecting their families, coworkers, and others without even realizing it. When infected with the novel coronavirus, it is not only yourself, but also the people around you who suffer in various ways. The vaccine is expected to be sufficiently distributed by the end of this year. Until that time, although it is a great inconvenience, I ask for everyone to look at this situation with the gravity it deserves, and cooperate with all countermeasures.

やさしい日本語(にほんご) 日本語 中国語(中文(簡体)) 韓国語(한국어)  英語(English)  ロシア語(Pусский)

ロシア語(Pусский)

Сообщение от губернатора от 5 августа 2021 года (О мерах безопасности при совершении поездок за пределы префектуры в связи со стремительным распространением инфекции по всей стране)

В Токийском столичном округе доминирует дельта-штамм, который, как предполагается, обладает большей заразностью. Он также продолжает стремительно распространяться по всей стране.
В префектуре Акита случай заражения дельта-штаммом был впервые зарегистрирован в этом месяце, поэтому существуют опасения дальнейшего распространения.
По эпидемиологической ситуации в префектуре видно, что возросло число заражений в результате поездок за пределы префектуры. А после инфекция распространяется в семейном кругу и на рабочих местах.
Также замечены случаи игнорирования простудных симптомов, что приводит к распространению инфекции.
Несмотря на то, что наступил сезон летних каникул и отпусков, я вынужден настоятельно просить Вас не выезжать из префектуры ради путешествий и отдыха. Кроме того, несмотря на приближение Обона, не поощряйте желание родных и близких приехать на это время в префектуру.
В случае посещения префектуры по неотложным причинам, обязательно сдайте ПЦР-тест перед поездкой.
Что касается передвижений внутри префектуры, на период Обона из-за посещения кладбищ и поминальных служб возрастёт число встреч с людьми, с которыми обычно не контактируешь. В этом случае обязательно носите маску и постарайтесь избегать совместных приемов пищи, чтобы снизить контакт.
В отношении вакцины возникло множество недоразумений, но необходимо пронимать, что вакцинация не означает, что вы ни в коем случае не заразитесь. В префектуре есть несколько случаев заражения людей, которые дважды вакцинировались.
Также замечены случаи, когда вакцинированное лицо, пригласив родственников в префектуру, распространяли тем самым инфекцию.
Пожалуйста, продолжайте оставаться бдительными до тех пор, пока вакцинацию не совершит большая часть населения.
В префектуре Акита зарегистрировано самое низкое число заражений на 100 тысяч человек, а потому можно полагать, что население склонно к неосторожности. Стоит дельта-штамму проникнуть в префектуру, как он тут же распространится с невероятной скоростью. Поэтому я настоятельно прошу быть максимально осторожными и бдительными.
Все больше становится случаев, когда зараженное лицо распространяет инфекцию среди семьи и друзей, само того не замечая. Помните, что заражение инфекцией повлияет не только на вас, но и на ваше окружение. Мы надеемся, что вакцинация полностью завершится к концу этого года, а потому до того времени вынуждены просить вас соблюдать все меры профилактики инфекции и быть максимально бдительными.

やさしい日本語(にほんご) 日本語 中国語(中文(簡体)) 韓国語(한국어)  英語(English)  ロシア語(Pусский)

 

(ページのトップに戻る)

7月(がつ)14日(にち)の知事メッセージ

やさしい日本語(にほんご) 日本語 中国語(中文(簡体)) 韓国語(한국어)  英語(English)  ロシア語(Pусский)

やさしい日本語(にほんご)

秋田県(あきたけん)知事(ちじ)からのメッセージ(7月(がつ)14日(にち))

 全国(ぜんこく)でCOVID-19の病気(びょうき)の人(ひと)が増(ふ)えています。12日(にち)には、東京都(とうきょうと)で4回目(かいめ)の緊急事態宣言(きんきゅうじたいせんげん)が出(で)ました。

 県内(けんない)でも、6月(がつ)の下旬(げじゅん)にクラスターが発生(はっせい)し、病気(びょうき)の人(ひと)がとても増(ふ)えました。その後(ご)も、変異株(へんいかぶ)<COVID-19の新(あたら)しい種類(しゅるい)>のせいで、秋田市(あきたし)を中心(ちゅうしん)に病気(びょうき)の人(ひと)が増(ふ)えています。

 また、今日(きょう)、アルファ株(かぶ)より危険(きけん)なデルタ株(かぶ)の可能性(かのうせい)がある「L452R」の変異株(へんいかぶ)の病気(びょうき)の人(ひと)が見(み)つかりました。とても危(あぶ)ないので、気(き)をつける必要(ひつよう)があります。デルタ株(かぶ)かどうか、分(わ)かるまで、少(すこ)し時間(じかん)がかかります。しかし、 県内(けんない)にもデルタ株(かぶ)が入(はい)ってきていると考(かんが)えて、これから対策(たいさく)をしなければならないと思(おも)います。

  県外(けんがい)から来(き)た人(ひと)と接触(せっしょく)した人(ひと)、県外(けんがい)に行(い)って病気(びょうき)になった人(ひと)が、家庭(かてい)、職場(しょくば)、お店(みせ)で病気(びょうき)をうつしたと考(かんが)えられる人(ひと)が増(ふ)えています。

 これから、4連休(れんきゅう)、夏休(なつやす)み、お盆(ぼん)を  むかえます。緊急事態措置区域(きんきゅうじたいそちくいき)になった東京(とうきょう)、  沖縄(おきなわ) には、仕事(しごと)であっても行(い)かないでください。物流(ぶつりゅう)<ものを  はこぶ>、インフラ<道路(どうろ)、電気(でんき)、ガス、水道(すいどう)など>や、設備(せつび)のメンテナンスなどの仕事(しごと)には行ってもいいです。

 そのほかの地域(ちいき)も、観光(かんこう)やスポーツを見(み)に行かないでください。

 オリンピックが始(はじ)まりますが、できるだけ家(いえ)のテレビで見(み)てください。お客(きゃく)さんを入(い)れる宮城県(みやぎけん)と静岡県(しずおかけん)では、デルタ株(かぶ)の病気(びょうき)の人(ひと)が見(み)つかっています。
  
 オリンピックは、日本国内(にほんこくない)のスポーツイベントと違(ちが)い、世界(せかい)の国(くに)から人(ひと)が来(き)ます。見(み)に行(い)きたい人(ひと)は、とても危(あぶ)ないことを知(し)ったうえで行(い)ってください。
  
 また、病気(びょうき)の人(ひと)がたくさんいる大(おお)きな都市(とし)から家族(かぞく)や友達(ともだち)などを呼(よ)ばないでください。仕事(しごと)や学校(がっこう)のために、どうしても行(い)かなければならないときだけ、行(い)ってもいいです

 仕方(しかた)なく秋田県(あきたけん)に来(く)る場合(ばあい)でも、PCR検査(けんさ)を受(う)けるなど、対策(たいさく)をしっかりするように伝(つた)えてください。

 風(かぜ)のある外(そと)でのバーベキュー、キャンプでも病気(びょうき)になった人(ひと)がいます。外(そと)でも、マスクを外(はず)して人(ひと)の近(ちか)くで大(おお)きな声(こえ)で話(はなし)をしないでください。

 空気(くうき)の入(い)れ替(か)えができない狭(せま)いところ、たくさんの人(ひと)が集(あつ)まるところ、人(ひと)と人(ひと)が近(ちか)くでお話(はなし)するところには行(い)かないでください。しっかりと消毒(しょうどく)をして、不織布(ふしょくふ)のマスクをつけてください。ウレタンのマスクをつけている人(ひと)、マスクから鼻(はな)を出(だ)している人(ひと)がたくさんいるので、気(き)をつけてください。

 夏(なつ)になるとエアコンをつけて窓(まど)を閉(し)めることが多(おお)いです。エアコンを使(つか)っていても、窓(まど)を開(あ)けて、空気(くうき)を入(い)れ替(か)えてください。

 国(くに)から送(おく)られてくるワクチンが少(すく)なくなっていますが、7月(がつ)の終(お)わりには、お年寄(おとしよ)りのへワクチンの注射(ちゅうしゃ)が終(お)わります。
 
 ただし、2回(かい)のワクチンの注射(ちゅうしゃ)が終(お)わっても、病気(びょうき)になることがあります。病気(びょうき)がひどくならないことが期待(きたい)されていますが、他(ほか)の人(ひと)にうつすことがあります。
 
 2回目(かいめ)のワクチンの注射(ちゅうしゃ)が終(お)わった人(ひと)も、マスクをつける、手(て)を洗(あら)うなど、しっかりと対策(たいさく)をしてください。間違(まちが)えないように特(とく)に気(き)をつけてください。

  COVID-19の病気(びょうき)の人(ひと)に、悪口(わるぐち)を言(い)う人(ひと)がいます。絶対(ぜったい)に止(や)めてください。
  
 ワクチンの注射(ちゅうしゃ)は、12月(がつ)までに終(お)わると思(おも)います。もう少(すこ)し我慢(がまん)してください。最近(さいきん)は、若(わか)くても病気(びょうき)がひどくなる人(ひと)が増(ふ)えています。対策(たいさく)に協力(きょうりょく)してください。

やさしい日本語(にほんご) 日本語 中国語(中文(簡体)) 韓国語(한국어)  英語(English)  ロシア語(Pусский)

日本語

7月14日の知事メッセージ(内部サイトへリンクします)

やさしい日本語(にほんご) 日本語 中国語(中文(簡体)) 韓国語(한국어)  英語(English)  ロシア語(Pусский)

中国語(中文(簡体))

2021年7月14日 知事讯息 (提醒有关来往首都圈等地的注意事项)

 全国感染增加, 在7月12日东京都发出了第4次的紧急事态宣言。

 在秋田县内, 因为在6月下旬发生集体感染而令感染人数急增, 随后, 更因为变种病毒的影响, 在秋田市中心连接出现确诊者。

 还有, 今天, 确认出有可能是比Alpha病毒更强的Delta「L452R」变种病毒感染个案。传染力非常大, 必需要加强警戒。虽然还要时间确定, 但有必要假设Delta变种已入侵本县, 安排应对措施。

 就感染情况来看, 可推断当中有很多个案, 是曾接触从县外到来的人或曾到县外的人变为阳性, 之后透过家庭、公司、食肆等令感染扩大的病例。

 就此, 虽然快将有4天连假、暑假、盆节等假期, 对于来往发出紧急事态措施区域的东京、沖绳等地, 除非是物流・生活基建・设备管理・维修等业务, 否则就算是工作, 也强烈要求各位避免来往该当地区。

 至于其他地区, 如果是不必要的活动如旅游、观赏赛事等, 请继续克制不要前往县外地区。

 奥运开始在即, 请尽量留在家中观赏赛事。 设有观众入场的宫城县和静冈县, 已出现Delta变种的确诊, 打算前往当地观赏赛事的人仕, 请明白这是非常高风险的。

 奥运与国内一般的运动赛事不同, 观众由世界各地而来。 虽然我们不会强制各位的行动, 但请清楚明白这情况, 採取适当行动。

 另外, 除非是工作、考试、面试、婚宴葬礼等非去不可的情况, 否则请不要回乡或从县外到访, 请其家人及亲属也给予适当建议。

 如果是不去不可, 请提议当事人事前进行PCR检查等, 採取充足的预防感染及防止传播的措施。

 在通风良好的户外烧烤、露营也出现确诊个案, 所以就算是户外, 也不要除下口罩近距离大声说话。
 
 请实行避免「3密」、彻底消毒、使用防止飞沫能力高的「不织布口罩」及正确配戴等应对措施。有很多人仕使用纤维制的口罩、或只遮盖鼻子的鼻罩、请小心注意。

 在夏天, 很多时候会关上门窗开空调, 就算是开空调, 也请定期开窗通风。

 接种方面, 虽然因为供给减少导致进度减慢, 但预计在今个月之内会完成长者接种。

 但是, 就算是完成2次接种, 就如流感疫苗一样, 并不代表接种后不会受感染。有望不会出现重症, 但有可能出现不知自己受感染而传染他人的情況。

 就算完成第2次接种, 在短期内, 请继续配戴口罩、勤于洗手等基本预防感染措施。希望大家明白了解这一点, 不要误会。
 
 对确诊者的诽谤中伤仍然不絶, 请絶对不要做出此等行为。

 预计在年底前会完成接种。请再忍耐一下。最近, 年轻人出现重症化的病例有所增加, 请继续合作预防感染。  

やさしい日本語(にほんご) 日本語 中国語(中文(簡体)) 韓国語(한국어)  英語(English)  ロシア語(Pусский)

韓国語(한국어) 

2021년 7월 14일 지사 메시지 (수도권 등과의 왕래에 관한 주의 환기)

 전국적으로 감염이 확산되는 추세로, 12일에는 도쿄도에 네 번째 긴급사태 선언이 발령되었습니다.

 현내에서도, 6월 하순에 집단감염의 발생 등에 의해 감염자가 급증하였고, 그 후에도, 변이 바이러스의 영향 등에 의해, 아키타시를 중심으로 감염자가 연속해서 발생하고 있습니다.

 또한 오늘, 알파 변이 바이러스보다 강한 감염력이 시사되는 델타 바이러스일 가능성이 있는, 'L452R' 변이 바이러스의 감염이 확인된 바 있습니다. 상당히 감염력이 강한 것으로 보이고 있어, 경계를 강화할 필요가 있습니다. 확정까지는 아직 조금 시간이 걸리겠지만, 이미 본현에도 델타 바이러스가 들어오고 있다는 것을 전제로 하여, 지금부터 대책을 세울 필요가 있다고 생각합니다.

 감염 상황을 보면, 특히 내현하신 분과의 접촉 및 현외 방문 등으로 양성 판정을 받은 분이, 그 후 가정 및 직장, 음식점에서 감염을 확산시키고 있는 것으로 추측되는 예가 많아지고 있습니다.

 앞으로 4연휴·여름방학·오봉을 맞이하게 되는데, 긴급사태 조치 구역이 된 도쿄 및 오키나와와의 왕래는, 물류·인프라 및 설비의 보수, 관리·유지 등의 업무를 제외하고는, 일 때문이더라도 피해 주시기를, 강력히 부탁드립니다.

 그 외의 지역의 경우, 관광, 스포츠 관전 등 불요불급한 현외와의 왕래는 계속 자제해 주시기 바랍니다.

 올림픽이 곧 시작되는데, 가능한 한 자택에서의 TV 관전을 부탁드립니다. 유관객으로 개최되는 미야기현 및 시즈오카현에서는, 이미 델타 바이러스의 감염이 발생했으니, 관전하려 하시는 분은, 상당한 위험이 있다는 것을 인식하여 행동해 주시기 바랍니다.

 올림픽은 여느 국내 스포츠 행사와는 달리, 세계 각국에서 사람들이 옵니다. 강요할 수는 없습니다만, 그러한 점을 충분히 인식한 후, 적절한 행동을 취해 주시기 바랍니다.

 또한, 귀성 및 현외로부터의 방문도, 일 및 시험, 취직 활동, 관혼상제 등, 부득이한 경우를 제외하고는 피해 주시도록, 가족·친척 여러분께서도 적절한 어드바이스를 해 주시기 바랍니다.

 부득이하게 내현하는 경우에도, 사전에 PCR 검사를 받는 등, 감염 방지 대책에 만전을 기할 수 있도록, 아울러 조언 부탁드립니다.

 바람이 부는 야외에서의 바비큐, 캠핑으로도 감염된 사례가 확인되고 있으니, 야외라도 마스크를 벗은 채, 가까운 거리에서 큰 소리로 말하지 않도록 부탁드립니다.

 '밀'을 피하기 위해, 철저한 소독과 더불어, 마스크는 비말을 방지하는 효과가 큰 부직포 마스크를 올바르게 착용하는 등의 대책을 부탁드립니다. 우레탄제 마스크, 코 마스크를 착용하는 분들이 많이 보이는데, 충분히 주의해 주시기 바랍니다.

 여름이 되면, 에어컨을 켜고 창문을 닫는 경우가 많은데, 에어컨을 사용하고 있어도 주기적으로 창문을 열어 환기를 시켜 주시기 바랍니다.

 백신은, 정부로부터의 공급 감소에 따른 더딤이 우려되고 있습니다만, 이달 말에는 고령자를 대상으로 한 접종이 종료될 전망입니다.

 다만, 2차 백신 접종을 마친 분이라고 해도, 인플루엔자와 마찬가지로, 절대 감염되지 않는다고 할 수는 없습니다. 중증화하지 않을 것으로 예상되지만, 경우에 따라서는, 감염되어, 자신도 모르는 사이에 타인에게 감염시키는 일이 있을 수도 있습니다.

 얼마 동안은, 2차 접종이 끝난 분도, 계속해서 마스크 착용 및 손씻기 등 기본적인 감염 방지 대책을 철저히 해 주시기 바랍니다. 이 점, 오해하지 않도록 특별히 주의 부탁드립니다.

 감염자 등에 대한 비방 중상이 끊이지 않고 있기 때문에, 절대로 하지 않도록 부탁드립니다.

 백신 접종은 올해 말에는 끝날 것입니다. 조금만 더 견디면 됩니다. 최근에는 젊은 분들도 중증화하는 사례가 많아지고 있기 때문에, 계속해서 감염 방지에 협력해 주시기 바랍니다.

やさしい日本語(にほんご) 日本語 中国語(中文(簡体)) 韓国語(한국어)  英語(English)  ロシア語(Pусский)

英語(English)

Message from the Governor, July 14th, 2021 (Regarding cautionary warnings related to travel to and from the Tokyo Metropolitan Area)

 With cases of infection on a rising trend throughout the entire country, the 4th state of emergency declaration for Tokyo was announced on the 12th.

 Even within the prefecture, during the last third of June, cases rose sharply due to factors including a cluster infection event. Even after that, due to reasons including the effects of mutant variants of the virus, cases of infection have continued to occur, especially in Akita City.

 Furthermore, today, there has been confirmed infection with the L452R variant of the virus, which is possibly the delta variant, which is suggested to have a stronger infectious power than even the alpha variant. As this variant has been seen to have an exceptionally strong infectious power, there is a need to strengthen our vigilance. Although it will take a little more time to confirm, I think there is a need to take countermeasures under the presupposition that the delta variant has already taken hold within the prefecture.

 Looking at the infection situation, there are many cases where it has been surmised that, in particular, people who came into contact with visitors from outside the prefecture, or people who became infected while visiting other prefectures, then went on to widely spread the infection through places such as households, workplaces, or dining establishments, among others.

 From here on, we are entering a time of a 4 day consecutive holiday, summer vacation, and the Bon Festival. However, due to the above infection information, I must strongly ask everyone, regarding travel to and from places which are under state of emergency measures, such as Tokyo and Okinawa: please avoid all such travel, even for work, unless that work is distribution, the installation or upkeep of infrastructure, maintenance, or other similar work.

 For other places, please continue to refrain from travel to and from outside the prefecture for reasons such as sightseeing, watching sports, or other non-urgent, non-essential reasons.

 The Olympics are beginning soon, but please watch them on television from the comfort of your own home as much as possible. Miyagi Prefecture and Shizuoka Prefecture, which are holding events with spectators, already have infection cases with the delta variant. For those who are thinking they would like to go and spectate, please consider carefully about the significant risks before doing so.

 Unlike other sporting events that happen within the country, people from countries across the world will come for the Olympics. Although I cannot require any actions from anyone, please keep this fact well in mind and take appropriate action as needed.

 Furthermore, regarding returning to or visiting the prefecture from outside the prefecture, I ask that everyone give appropriate advice to their families and relatives to avoid such travel except in cases where it is absolutely necessary, such as for work or taking tests, seeking employment, attending ceremonies, or other similar reasons.

 Even in cases where coming to the prefecture is unavoidable, please also warn them to take all possible infection prevention countermeasures, such as getting a PCR test beforehand.

 Even during outdoor events with plenty of wind, such as barbeques or camping trips, there have been cases of infection. Please do not have loud conversations in close proximity with masks removed, even when enjoying the outdoors.

 Thoroughly implement measures such as sanitizing and avoiding the 3 Cs. In addition, regarding masks, properly wear masks made of unwoven fabric that provides a high level of protection against airborne droplets, while also taking all other necessary measures. Many people can also be seen wearing urethane masks, or masks that cover only the nose, which are not as effective. Please practice great caution.

 Entering summer, it is often the case that we will be using air conditioners, while closing windows. However, even while using an air conditioner, please occasionally open the windows to enact needed ventilation.

 Regarding vaccination, it is feared that the rate of vaccination will slow due to a reduction of provision from the national government. Even still, it seems that vaccination for the elderly will be safely completed by the end of this month.

 However, even for those who have completed both shots of the vaccine, there is still a small chance to become infected, just like with influenza. Although vaccinated individuals can expect to not suffer severe symptoms even if infected, there may be cases where vaccinated individuals do not notice any changes despite becoming infected, and then they may unknowingly pass the infection onto other people.

 For a little while longer, I must ask for even all those who have received both doses of the vaccine, to continue taking fundamental infection prevention countermeasures, such as wearing masks and washing hands. It is especially important to not make mistaken judgments regarding this point.

 Absolutely do not engage in malicious slander against infected individuals or anyone else.

 I believe that vaccination can be completed by the end of this year. We must persevere for just a little while longer. Recently, there are many cases where even young people are experiencing severe symptoms after becoming infected. I request everyone to continue their great efforts towards infection prevention.

やさしい日本語(にほんご) 日本語 中国語(中文(簡体)) 韓国語(한국어)  英語(English)  ロシア語(Pусский)

ロシア語(Pусский)

Сообщение от губернатора от 14 июля 2021 года (О поездках в Токийский столичный округ)

 Поскольку по всей стране обозначилась тенденция к увеличению числа новых случаев заражения, 12 июля в Токио в четвертый раз было объявлено чрезвычайное положение.

 Из-за вспышек массовых заражений, произошедших в конце июня, в префектуре Акита тоже резко увеличилось число инфицированных. А из-за влияния новых штаммов их количество и сейчас продолжает расти по всей префектуре и в особенности в городе Акита.

 Кроме того, сегодня в префектуре было зарегистрировано заражение мутацией L452R, которая может оказаться "дельта-штаммом", обладающим большей заразностью, чем "альфа-штамм". Поскольку предполагается, что данный штамм ещё более заразен, то это значит что нужно проявить еще большую бдительность. Для подтверждения потребуется ещё некоторое время, но я уверен, что с этого момента мы должны действовать так, как если бы "дельта-штамм" уже проник в префектуру.

 Если взглянуть на эпидемиологическую ситуацию, то станет понятно, что инфекция чаще всего распространяется на работе и в кругу семьи лицами, которые выезжали за пределы префектуры или находились в тесном контакте лицами, посетившими префектуру.

 По этой причине, несмотря на приближающиеся летние каникулы и праздник "Обон", я вынужден настоятельно просить Вас избегать поездок в регионы чрезвычайного положения - Токио, Окинава и т. п. Пожалуйста, воздержитесь от любых даже рабочих поездок, за исключением логистического сервиса и обслуживания инфраструктуры, оборудования и т. п.

 Что касается других регионов, воздержитесь от поездок без особой на то необходимости, например, таких поездок, как туристические или для просмотра спортивных мероприятий.

 Начинается Олимпиада, но, пожалуйста, по возможности смотрите дома по телевизору. В префектурах Мияги и Сидзуока, где соревнования проходят со зрителями, уже был зарегистрирован "дельта-штамм". Если Вы собирались присутствовать на соревнованиях, еще раз обдумайте своё решение, взвесив все риски.

 В отличие от обычных спортивных мероприятий, на Олимпиаду приедут люди со всего мира. Я не могу Вам запретить, но, пожалуйста, примите взвешенное решение.

 Кроме того, дайте соответствующие советы своей семье и родственникам, чтобы они воздержались от посещения префектуры по причинам отличным от поиска работы, посещения торжественных мероприятий, сдачи экзамена и т. п.

 В случае, если по неотложным причинам все же планируется посещение префектуры, посоветуйте им сдать PCR-тест и максимально соблюдать все меры профилактики инфекции.

 Были зарегистрированы случаи заражения на барбекю на открытом воздухе и в кемпингах. Поэтому, пожалуйста, не снимайте маску и не разговаривайте в полный голос на близком расстоянии даже на открытом воздухе.

 Избегайте закрытого пространства, дезинфицируйте руки, используйте нетканые маски, обладающие высокой эффективностью, носите их правильно. Я замечаю людей, который носят "маски для носа", поэтому будьте осторожны.

 С наступлением лета включается кондиционер, и помещение перестают проветривать. Пожалуйста, даже с кондиционером регулярно открывайте окна для проветривания.

 Что касается вакцинации, есть опасения, что из-за сокращения поставок со стороны правительства, её темпы значительно замедлятся, но, несмотря на это предполагается, что вакцинация пожилых людей закончится в конце этого месяца.

 Однако Вы должны понимать, что даже те, кто прошел две вакцинации, не застрахован от коронавирусной инфекции, как в случае с гриппом. Замечены случаи, когда вакцинированное лицо заражается и, сам того не замечая, передает инфекцию другим людям.

 Поэтому я вынужден просить вакцинировавшихся лиц продолжать носить маски и соблюдать основные меры профилактики инфекции.

 К сожалению, травля и клевета по отношению к инфицированным лицам продолжается. Ни в коем случае не допускайте подобных действий.

 Вакцинация должна завершиться к концу этого года. Давайте ещё немного потерпим. Последнее время даже у молодых людей возникают серьезные осложнения, поэтому я в очередной раз настоятельно прошу и дальше тщательно выполнять все меры профилактики инфекции.

やさしい日本語(にほんご) 日本語 中国語(中文(簡体)) 韓国語(한국어)  英語(English)  ロシア語(Pусский)

 

(ページのトップに戻る)

6月(がつ)30日(にち)の知事メッセージ

やさしい日本語(にほんご) 日本語 中国語(中文(簡体)) 韓国語(한국어)  英語(English)  ロシア語(Pусский)

やさしい日本語(にほんご)

秋田県(あきたけん)知事(ちじ)からのメッセージ(6月(がつ)30日(にち))

 秋田県(あきたけん)のCOVID-19の病気(びょうき)の人(ひと)は、少(すく)なくなっていましたが、川反(かわばた)・大町(おおまち)地区(ちく)のお店(みせ)でクラスターが発生(はっせい)し、家族(かぞく)、仕事(しごと)の知(し)り合(あ)い、友人(ゆうじん)などに感染(かんせん)が広(ひろ)がりました。25日(にち)には、大学生(だいがくせい)のダンスイベントでクラスターが発生(はっせい)しました。10歳(さい)から29歳(さい)までの若(わか)い人(ひと)で、病気(びょうき)の人(ひと)がとても増(ふ)えています。

 若(わか)い人(ひと)に、家族(かぞく)などの周(まわ)りの人(ひと)から、気(き)をつけるように伝(つた)えてください。

 今(いま)、COVID-19の病気(びょうき)は、ほとんどがアルファ株(かぶ)になりました。もっと危(あぶ)ないデルタ株(かぶ)は、秋田県(あきたけん)では出(で)ていませんが、首都圏(しゅとけん)では増(ふ)えています。デルタ株(かぶ)が秋田県(あきたけん)に来(く)ると、COVID-19の病気(びょうき)の人(ひと)が増(ふ)えるかもしれません。特(とく)に、若(わか)い人(ひと)、お店(みせ)で働(はたら)く人(ひと)は、できるだけ首都圏(しゅとけん)と行(い)ったり(き)来たりないでください。

 また、若(わか)い人(ひと)は、病気(びょうき)になっても、元気(げんき)だったり、少(すこ)し具合(ぐあい)が悪(わる)くても気(き)にせずに、周(まわ)りの人(ひと)に病気(びょうき)を広(ひろ)げてしまうことがあります。熱(ねつ)があったり、具合(ぐあい)が悪(わるい)いときは、すぐに医者(いしゃ)に電話(でんわ)をしてください。

 3密(みつ)の場所(ばしょ)に行(い)かないようにして、たくさんの人(ひと)が集(あつ)まるイベントには、対策(たいさく)をしっかりするか、行(い)かないでください。

 SNSなどでCOVID-19の病気(びょうき)の人(ひと)に、悪口(わるぐち)を言(い)う人(ひと)がいるので、止(や)めてください。

 秋田県(あきたけん)の警戒(けいかい)レベルは3のままにします。病気(びょうき)の人(ひと)が増(ふ)えると、秋田市(あきたし)や、その周(まわ)りの地域(ちいき)をレベル4に上(あ)げることもあります。レベル4に上(あ)がらないように、特(とく)に気(き)をつけてください。

 

やさしい日本語(にほんご) 日本語 中国語(中文(簡体)) 韓国語(한국어)  英語(English)  ロシア語(Pусский)

日本語 

6月30日の知事メッセージ(内部サイトへリンクします)

やさしい日本語(にほんご) 日本語 中国語(中文(簡体)) 韓国語(한국어)  英語(English)  ロシア語(Pусский)

中国語(中文(簡体)) 

令和3年6月30日 知事讯息(因应感染扩大而发出注意呼吁)

 在县内的感染, 虽然一时间得到控制, 但透过在川反・大町地区食肆的大范围集体感染, 已扩大感染至其家人、同事、朋友等、另外, 在25日, 大学生的跳舞活动亦証实出现集体感染等, 令感染正在10至29岁的年轻人中急速扩大。

 在大学或其家人等附近的人仕, 请唿吁各年青人注意, 提供建议。

 现在, 大部份感染多为英国变种Alpha。现时, 虽然在本县内并未有传染力更强的变种Delta的确诊个案, 但首都圈等地的确诊大幅增加, 如果该病毒带入本县, 感染将会急速扩大。在此强烈要求, 特别是各位年轻人及食肆的相关人仕, 务必要抑制和首都圈等地的来往。

 另外, 特别是年轻人, 就算受感染也没有病徵, 或者是只有少许不适所以没有留意, 导致传染扩大的例子不少。所以, 就算是只有些微不适, 请立即採取必要措置。

 以避免3密为原则, 举办或参与大型活动时必需要加倍注意, 或者取消活动。

 现时, 诽谤中伤的行为仍在网络上出现, 请絶对不要做出此等行为。

 虽然感染警戒级别维时在「3」, 会因应今后的情况, 有可能将级别提升至「4」, 为了不会出现这情况, 请大家尽最大注意。

やさしい日本語(にほんご) 日本語 中国語(中文(簡体)) 韓国語(한국어)  英語(English)  ロシア語(Pусский)

韓国語(한국어) 

2021년 6월 30일 지사 메시지 (감염 확산에 따른 주의 환기)

 현내의 감염은, 일단 억제할 수 있었습니다만, 가와바타·오마치 지구의 음식점에서의 집단감염으로 인해 가족 및 동료, 친구 등에게 감염이 퍼지는 것과 동시에, 25일에는, 대학생 등에 의한 댄스 이벤트의 집단감염이 확인되는 등, 10대, 20대 젊은이들을 중심으로 감염이 급격하게 확산되고 있습니다.

 대학 및 가족 등 주변 분들께서, 젊은이들에게 주의를 환기하고, 조언해 주시도록 부탁드립니다.

 현재, 감염은 대부분 알파 변이 바이러스로 대체되고 있습니다. 감염력이 더욱 강하다는 델타 변이 바이러스는 아직 현내에서는 확인되지 않았지만, 수도권 등에서는 상당히 많아지고 있으며, 향후 이것이 현내로 들어오면 감염이 급속히 확산될 우려가 있습니다. 특히, 젊은이 및 음식점 관계의 여러분께서는, 수도권 등과의 왕래는 가능한 한 자제해 주시도록, 강력히 부탁드립니다.

 또한, 특히 젊은 세대는, 감염되어도 무증상이거나, 약간의 컨디션 이상이 있어도 이를 개의치 않아, 주변으로 감염을 확산시키는 사례를 볼 수 있습니다. 조금이라도 위화감이 있을 경우에는, 즉시 필요한 조치를 취해 주시도록 부탁드립니다.

 3밀을 피하는 것을 원칙으로 하고, 큰 이벤트는 상당한 주의를 기울여 주시거나, 자제해 주시도록 부탁드립니다.

 아직도 SNS 등에서 비방 중상을 하는 사람들이 있습니다. 절대로 하지 말아 주십시오.

 감염 경계 레벨 3을 유지할 예정입니다만, 이후의 상황에 따라서는 아키타시 및 그 주변을 레벨 4로 격상할 수도 있기 때문에, 그렇게 되지 않도록, 여러분께 최대한의 주의를 부탁드립니다.

 

やさしい日本語(にほんご) 日本語 中国語(中文(簡体)) 韓国語(한국어)  英語(English)  ロシア語(Pусский)

英語(English)

Message from the Governor, June 30th, 2021 (Regarding cautionary warnings related to wide spread infection)

 Infections within the prefecture had come under control, but now, there are cluster infections occurring across a wide area at dining establishments in the Kawabata and Omachi areas. Infections have spread to families, coworkers, friends, and others. Along with that, on the 25th, a cluster infection event was confirmed at a dance event that was attended by university students, as well as other people. The infection has spread rapidly, especially among young people in their 10's and 20's.

 I ask that those near to young people, such as their families or staff at their universities, offer them cautionary warnings and advice.

 Currently, most infections are with the Alpha variant of the virus. For now, there have been no confirmed cases within the prefecture of the Delta variant of the virus, which has particularly strong infectious power. However, cases of the Delta variant have risen dramatically in the Tokyo Metropolitan Area. If, from here on, the Delta variant were to enter the prefecture, there is a fear that cases could suddenly increase dramatically. In particular, I strongly request that young people, workers involved with dining establishments, and others, avoid to the upmost level possible any and all travel to the Tokyo Metropolitan Area.

 Furthermore, there are cases where, especially in the cases of younger generations, that someone who is infected shows little to no symptoms. Unconcerned by any small changes in their physical condition, there have been examples of such people accidentally spreading the infection. In the case you feel even a slight irregularity, I ask that you take necessary measures to prevent infection immediately.

 As a basic principle be sure to avoid the 3 Cs. Regarding large events, I ask that everyone either pay the upmost in caution when attending, or avoid going altogether.

 Even now, malicious slander can still be seen on places such as social networking services. I request everyone to absolutely not engage in any malicious slander.

 We are maintaining a cautionary level of level 3, but depending on how the situation develops, places such as Akita City and the surrounding areas may be raised to level 4. I ask everyone to take the upmost caution so as to prevent that from happening.

やさしい日本語(にほんご) 日本語 中国語(中文(簡体)) 韓国語(한국어)  英語(English)  ロシア語(Pусский)

ロシア語(Pусский)

Сообщение от губернатора от 30 июня 2021 года (о распространении инфекции)

 Некоторое время префектуре удавалось сдерживать инфекцию, но массовые заражения в заведениях районов Кавабата и Омати привели к распространению инфекции среди членов семей, друзей, коллег, а массовое заражение на университетском танцевальном мероприятии 25 июня привело к резкому распространению инфекции среди подростков и молодых людей до 30 лет.

 В связи с этим я настоятельно прошу сотрудников университетов, членов семей и других лиц, в чьем окружении есть подростки и молодые люди, пожалуйста, предостерегайте их быть осторожными.

 В настоящее время преимущественно распространяется штамм альфа. Более заразный штамм дельта в префектуре  зарегистрирован не был, однако продолжает распространяться в Токийском столичном округе. В случае проникновения дельта-штамма в префектуру существуют опасения мгновенного распространения. Поэтому я настоятельно прошу молодых людей и сотрудников заведений воздержаться от поездок в Токийский столичный округ.
 
 Кроме того, замечены случаи распространения инфекции молодыми людьми, у которых инфекция протекает бессимптомно или с незначительными отклонениями от нормы. Поэтому если вы чувствуете малейший дискомфорт или изменения в самочувствии, примите необходимые меры незамедлительно.

 Продолжайте избегать 3-х условий, а в случае проведения масштабных мероприятий будьте максимально бдительны или откажитесь от участия.

 В социальных сетях все еще можно увидеть случаи травли лиц, зараженных коронавирусной инфекцией. Подобные действия должны быть немедленно прекращены.

 Уровень опасности остается на уровне 3, однако в городе Акита и его окрестностях может быть поднят до 4 уровня. Пожалуйста, примите все необходимые меры для того, чтобы этого не произошло.

 

やさしい日本語(にほんご) 日本語 中国語(中文(簡体)) 韓国語(한국어)  英語(English)  ロシア語(Pусский)

 

(ページのトップに戻る)

6月(がつ)11日(にち)の知事メッセージ

やさしい日本語(にほんご) 日本語 中国語(中文(簡体)) 韓国語(한국어)  英語(English)  ロシア語(Pусский)

やさしい日本語(にほんご)

秋田県(あきたけん)知事(ちじ)からのメッセージ(6月(がつ)11日(にち))

 秋田市(あきたし)のCOVID-19の病気(びょうき)の人(ひと)は、一番(いちばん)多(おお)かった5月(がつ)1日(にち)は24人(にん)でしたが、今(いま)では0人(にん)が続(つづ)く日(ひ)もあります。入院(にゅういん)している人(ひと)も少(すく)なくってきているので、今日(きょう)から警戒(けいかい)レベルを「3」に下(さ)げます。県民(けんみん)のみなさんが協力(きょうりょく)をしてくれたからです。ありがとうございます。

 全国(ぜんこく)で、COVID-19のウイルスが、危(あぶ)ないアルファ株(かぶ)(イギリス株(かぶ))になりました。これからは、もっと危(あぶ)ないデルタ株(かぶ)(インド株(かぶ))の病気(びょうき)の人(ひと)が増(ふ)るかもしれません。東京都(とうきょうと)では、デルタ株(かぶ)(インド株(かぶ))の病気(びょうき)の人(ひと)が増(ふ)えています。

 これからも、他(ほか)の県(けん)へ行(い)ったり、他(ほか)の県(けん)から来(き)たりしないでください。デルタ株(かぶ)(インド株(かぶ))が、秋田県(あきたけん)に広(ひろ)がると危(あぶ)ないです。特(とく)に東京都(とうきょうと)に、行(い)ったり来(き)たりしないように、気(き)をつけてください。

 秋田市(あきたし)の警戒(けいかい)レベルが「4」から「3」に戻(もど)りましたが、これからも対策(たいさく)は変(か)わりません。マスクを着(つ)けて、3密(さんみつ)の場所(ばしょ)に行(い)かないでください。

 COVID-19の病気(びょうき)の人(ひと)が、普通(ふつう)の風邪(かぜ)だと思(おも)って、職場(しょくば)や家族(かぞく)にうつしたことがあります。熱(ねつ)がある人(ひと)、具合(ぐあい)が悪(わる)い人(ひと)は、仕事(しごと)を休(やす)んで、病院(びょういん)に行(い)ってください。会社(かいしゃ)を経営(けいえい)している人(ひと)も、休(やす)みを取(と)れるようにしてください。

 今(いま)、ワクチンの注射(ちゅうしゃ)をしています。注射(ちゅうしゃ)には、たくさんの医者(いしゃ)や看護師(かんごし)が必要(ひつよう)です。病気(びょうき)の人(ひと)がたくさんいると、病院(びょういん)が忙(いそが)しくて、注射(ちゅうしゃ)ができません。これからも、とくに気(き)をつけて対策(たいさく)してください。

 飲食店(いんしょくてん)はお客(きゃく)さんが少(すく)なく、経営(けいえい)の状況(じょうきょう)がとても悪(わるく)くなっています。経営(けいえい)している人(ひと)は、秋田県新型コロナウイルス対策飲食店認証制度(あきたけんしんがたころなういるすたいさくいんしょくてんにんしょうせいど)を使(つか)ってください。秋田県(あきたけん)も、この制度(せいど)を進(すす)めるように努力(どりょく)します。

 たくさんの人(ひと)とごはんを食(た)べることは、悪(わる)くありません。しっかりと対策(たいさく)をして、気(き)をつけてください。マスクを着(つ)けて、大(おお)きな声(こえ)は出(だ)さないでください。

 今年(ことし)の終(お)わりに、ワクチンの注射(ちゅうしゃ)が終(お)わる予定(よてい)です。終(お)わるまで特(とく)に気(き)をつけてください。また病気(びょうき)の人(ひと)が増(ふ)えないように、職場(しょくば)の人(ひと)、家族(かぞく)、友人(ゆうじん)、知(し)り合(あ)いに、注意(ちゅうい)するように、話(はな)してください。

 県(けん)の全部(ぜんぶ)で、警戒(けいかい)レベル「3」に戻(もど)りました。皆(みな)さんに、お礼(れい)を申(もう)し上(あ)げます。 

 

やさしい日本語(にほんご) 日本語 中国語(中文(簡体)) 韓国語(한국어)  英語(English)  ロシア語(Pусский)

日本語 

6月11日の知事メッセージ(内部サイトへリンクします)

やさしい日本語(にほんご) 日本語 中国語(中文(簡体)) 韓国語(한국어)  英語(English)  ロシア語(Pусский)

中国語(中文(簡体)) 

令和3年6月11日 知事讯息(有关秋田市降低警戒级别事宜)

 秋田市的感染情况, 在5月1日出现最多确诊者, 一共有24人,但现在持续保持零感染,而且医院的病床占用率亦得到改善, 所以我们决定由今天起, 将感染警戒级别降为「3」。这都是因为各位秋田市民以及县民、各位医护人员付出莫大努力的成果, 我想在此再次感谢各位。

 另一方面, 推断全国在整体上, 病毒已被传染性更强的英国株所取代, 而且, 还有比英国株的传染性更强的印度株很有可能会流行。特别是东京都,印度株的比例正逐渐增加。

 请继续不要来往正在发出紧急事态宣言、蔓延防止等重点措施的地区。如把印度株带到本县, 情况将会变成十分严重, 所以极力要求各位要加强注意和县外、特别是东京都等的来往。

 虽然秋田市将警戒级由「4」调回「3」, 但基本的预防感染措施, 如配戴口罩、避免3密等是没有变的、请继续采取足够的预防措施。

 特别是, 从一直以来的情况中可看到, 受到感染的人, 身体有轻微变化, 出现少许发热, 都会认为是一般发烧感冒, 所以如常上班、或和家人一起生活, 造成公司传染或家庭内传染的个案很多。

 就算身体只有轻微变化, 请不要上班, 并立即找相熟的医生查询。至于各公司和企业, 请构筑一个可以让员工立即放假的工作环境。

 现在, 疫苗接种正在继续。随着接种的进展, 虽然情况会得到改善, 但如果感染人数增多, 医疗机构的首要工作便需从接种疫苗转为相应对策, 结果会影响接种进度, 所以请继续尽最大努力预防感染。

 至于饮食店, 尤其是秋田市, 客人非常少,经营状况十分恶劣。请积极使用认证制度, 我们也会努力推行这个制度。

 我们不会否定聚餐活动, 如果是和平常也在一起的人, 只要在小心预防感染下便可。但是, 请不要除下口罩, 大声讲话。

 预计今年内会完成接种, 在完成之前需要小心注意, 为了絶对不让感染数目出现返弹, 请公司、家庭、朋友、认识的人都互相注意。

 在此, 全县的感染警戒级别能调回「3」, 再次非常感谢各位的合作。

 

やさしい日本語(にほんご) 日本語 中国語(中文(簡体)) 韓国語(한국어)  英語(English)  ロシア語(Pусский)

韓国語(한국어) 

2021년 6월 11일 지사 메시지 (아키타시의 경계 레벨 격하에 관하여)

 아키타 시내의 감염은, 가장 많았던 5월 1일에는 24명의 감염자가 확인되었습니다만, 현재는 감염자 제로가 계속되는 날이 있고, 병상 사용률도 개선되고 있기 때문에, 오늘부터 감염 경계 레벨을 「3」으로 격하하기로 했습니다. 이 또한, 아키타 시민을 비롯한 현민 여러분, 의료 관계자 여러분의 노력 덕분이기에, 다시 한번 감사드립니다.

 한편, 전국적으로, 바이러스가 감염력이 강한 알파주(영국주)로 바뀐 것으로 추정되고 있으며, 앞으로는 감염력이 보다 강한 델타주(인도주)의 유행이 우려되고 있습니다. 특히 도쿄도에서는 델타주의 비율이 점점 높아지고 있습니다.

 긴급사태 선언, 만연방지 등 중점조치가 내려진 지역을 중심으로, 계속해서 현외와의 불요불급한 왕래를 삼가 주셨으면 좋겠습니다. 델타주가 현내로 들어오면 매우 심각한 상황이 되므로, 현외, 특히 도쿄도 등과의 왕래는 충분히 주의해 주시도록, 거듭 부탁드립니다.

 아키타시는 경계 레벨이「4」에서「3」으로 돌아왔습니다만, 기본적인 감염 방지책으로서의 마스크 착용, 3밀 회피 등에는 변함이 없기 때문에, 계속해서 충분한 방어 조치를 취해 주셨으면 좋겠습니다.

 특히 지금까지의 상황으로 보면, 감염된 분이, 약간의 컨디션 변화, 미열이라는 약간의 이상을, 보통 감기로 판단하여 직장에 나가거나, 혹은 가정에서 그대로 지내면서, 직장에서의 감염 및 가정 내 감염이 확산된 것으로 보이는 예가 많습니다.

 조금이라도 몸에 이상이 있는 경우에는, 출근하지 말고 쉬면서, 주치의와 바로 상담해 주시기 바랍니다. 기업은, 그러한 경우에 즉시 휴가를 낼 수 있는 환경을 조성해 주시기 바랍니다.

 현재 백신 접종이 진행되고 있습니다. 백신 접종의 진전에 따라 상황은 개선되겠지만, 다시 감염자가 많아지면, 의료기관의 대응이 백신 접종에서 대책으로 전환되어 접종에 영향을 미치기 때문에, 계속해서 감염 방지에 최대한 힘써 주시기 바랍니다.

 음식점의 경우, 아키타시를 중심으로, 손님이 많지 않아 경영 상황도 매우 악화되고 있습니다. 인증제도를 충분히 활용하시기 바라며, 저희도 이를 확실하게 추진할 수 있도록 노력하겠습니다.

 회식 자체를 제한하는 것은 아니므로, 평소 함께 있는 분들과, 감염 방지에 주의하면서 진행해 주셨으면 합니다. 단, 마스크를 벗고 큰 소리로 떠들며 음식물 섭취를 하지는 않도록 부탁드립니다.

 올해 말까지 백신 접종은 끝날 전망이지만, 그때까지는 충분히 주의할 필요가 있기 때문에, 절대로 재확산이 일어나지 않도록 직장, 가족, 또는 친구, 지인, 서로 충분히 주의하면서 지내 주시기 바랍니다.

 우선은, 감염 경계 레벨이 현 전체적으로「3」으로 돌아온 것이기 때문에, 여러분께 대단히 감사하다는 말씀 드리고 싶습니다.

 

やさしい日本語(にほんご) 日本語 中国語(中文(簡体)) 韓国語(한국어)  英語(English)  ロシア語(Pусский)

英語(English) 

Message from the Governor, June 11th, 2021 (Regarding the lowering of Akita City's infection cautionary level)

  Within Akita City, the largest spike we have experienced for infection numbers thus far is 24 people in one day, on May 1st. However, right now, days of 0 new infections are continuing, and the amount of sick beds being occupied has also lessened, so the cautionary level within Akita City has been lowered back down to 3. This is also thanks to the efforts of all prefectural residents, starting with Akita City residents, as well as the extreme efforts of all medical workers. Again, I am extremely grateful for everyone's hard work.

 On the other hand, across the country, it is thought that the alpha (United Kingdom) variant of the virus, with its stronger infectious power, is replacing the normal variant of the virus. Furthermore, it is feared that the delta (India) variant is going to spread rapidly from here on, and its infectious power is even greater than the alpha variant. In particular, the percentage of cases infected by the delta variant is rising steadily in the Tokyo Metropolis.

  I would be incredibly happy if everyone could continue to avoid all non-urgent non-essential travel outside of the prefecture, to the upmost level possible. In particular, avoid all the areas under the State of Emergency Declaration, as well as areas under the Vital Measures to Protect Against Widespread Infection. If the delta variant enters the prefecture, the situation will become dire. As such, I ask everyone to take great care regarding travel to and from outside the prefecture, in particular regarding areas such as the Tokyo Metropolis.

 Although the cautionary level within Akita City has been lowered from 4 to 3, the fundamental infection prevention measures such as wearing masks and avoiding the 3 Cs has not changed. Please continue the full implementation of these prevention measures.

 In particular, looking at the situation up until now, there have been many cases where an infected individual decided, based on the small amount of changes to their physical condition, such as having a slight fever or other small abnormalities, that they must have a normal cold. They then went to work, or interacted with their family as normal, causing the infection to spread within their workplaces and households.

 I ask that even if you only feel a slight abnormality in your physical condition, please do not go to work, but instead take a rest, and consult with your regular physician as soon as possible. I also ask that all businesses strive to create an environment where all workers can and are encouraged to take a rest from work immediately in such circumstances.

 Right now, vaccination is continuing. As vaccination proceeds, the situation will improve. However, if the number of infected individuals rises, medical workers will need to direct their attention to caring for the sick, and the amount of medical workers able to administer the vaccine will lower. Since this would have a negative impact on vaccination, I must ask everyone to continue to exercise the greatest level of effort towards infection prevention.

 Regarding dining establishments, and centered on Akita City, these establishments have an exceptionally low number of customers entering their stores, causing their business situation to become extremely difficult. The authentification system for infection prevention measures at dining establishments could do a lot of good in this situation, so we are putting in our best effort to solidly advance this system.

 I am not rejecting the possibility of dining out with others, but instead am asking everyone to dine with those you typically interact with, while paying special heed to infection prevention. Still, be careful to avoid removing your mask and letting out loud voices while you are enjoying dining with others.

 I think we should be able to finish vaccination sometime around the end of this year. Until then, it is necessary to continue exercising the upmost care. So as not to invite a rebound of cases, take appropriate care along with your friends, acquaintances, and workplace, while passing the time.

 Before all that though, the infection cautionary level across the entire prefecture has returned to 3. For that, I extend my most sincere gratitude to all those involved.

やさしい日本語(にほんご) 日本語 中国語(中文(簡体)) 韓国語(한국어)  英語(English)  ロシア語(Pусский)

ロシア語(Pусский)

Сообщение от губернатора от 11 июня 2021 года (О снижении уровня опасности в городе Акита)

   Наибольшее количество случаев заражения в городе Акита было выявлено 1 мая - 24 человека. Однако, поскольку за последнее время новых случаев заражения не зарегистрировано, а коэффициент заполненности коек постепенно улучшается, было принято решение с сегодняшнего дня понизить уровень опасности до 3 уровня. Я благодарю жителей города Акита, всех жителей префектуры, а также работников медицинской сферы за приложенные усилия в борьбе с инфекцией.

 С другой стороны, по всей стране активно распространяется альфа-штамм (ранее известный как "британский"), обладающий большей заразностью. Также существуют опасения по поводу возможной вспышки ещё более заразного дельта-штамма (ранее известного как "индийский") в будущем.

 А потому я вновь вынужден просить Вас оказаться от поездок за пределы префектуры без особой на то необходимости, в особенности в регионы, где действует чрезвычайное положение и первоочередные меры по предотвращению распространения инфекции. Если в префектуре обнаружится дельта-штамм, это приведёт к обострению ситуации. В связи с этим я в очередной раз настаиваю отказаться от поездок в другие регионы, в особенности в Токио.

 Несмотря на то, что уровень опасности в городе Акита был снижен с 4 до 3 уровня, основные меры профилактики, такие как ношение масок, профилактика "3-х условий" и др., должны так же тщательно соблюдаться.

 В частности, было замечено много примеров, когда инфицированный человек, принимая изменения в самочувствии за обыкновенную простуду, продолжает ходить работу или проводит время дома с семьёй, что приводит к распространению инфекции на рабочем месте или в семейном кругу.

 В случае малейших изменений в самочувствии, воздержитесь от выхода на работу и незамедлительно проконсультируйтесь с лечащим врачом. На рабочих местах должны быть созданы все условия, позволяющие получить выходной в подобной ситуации.

 В настоящее время продолжается вакцинация. По мере проведения вакцинации ситуация будет постепенно улучшаться. Однако, если количество случаев заражение вновь начнёт расти, медицинским работникам придётся направить силы на меры по борьбе с распространением инфекции, что замедлит вакцинацию. Поэтому я вновь прошу Вас тщательно соблюдать основные меры профилактики инфекции.

 Что касается ресторанного бизнеса в префектуре, в особенности в городе Акита, сообщается, что посетителей крайне мало. Я бы хотел, чтобы Вы в полной мере использовали систему сертификации, а мы, в свою очередь, приложим все усилия для её продвижения.

 Не нужно отказываться от посещения ресторанов, главное соблюдать меры профилактики и посещать подобные заведения только с теми людьми, с которыми Вы обычно проводите время вместе. Однако я всё же прошу воздержаться от посещения шумных мест, где посетители не носят масок.

 Я думаю, что вакцинация завершится к концу года, но до этого момента нужно быть максимально бдительными. Нельзя допустить повторного распространения инфекции. Будьте максимально осторожны на работе, в кругу семьи, друзей и знакомых.

 Таким образом, уровень опасности во всей префектуре вернулся на 3 уровень. Благодарю всех причастных.
 

やさしい日本語(にほんご) 日本語 中国語(中文(簡体)) 韓国語(한국어)  英語(English)  ロシア語(Pусский)

 

(ページのトップに戻る)

5月(がつ)9日(にち)の知事メッセージ

やさしい日本語(にほんご) 日本語 中国語(中文(簡体)) 韓国語(한국어)  英語(English)  ロシア語(Pусский)

やさしい日本語(にほんご)

秋田県(あきたけん)知事(ちじ)からのメッセージ(5月(がつ)9日(にち))

 4月(がつ)から秋田市(あきたし)の川反(かわばた)、大町(おおまち)のお店(みせ)、高齢者施設(こうれいしゃしせつ)、学校(がっこう)、保育所(ほいくしょ)で、クラスターが発生(はっせい)し、COVID-19の病気(びょうき)の人(ひと)がとても増(ふ)えています。危険(きけん)な変異株(へんいかぶ)<COVID-19の新(あたら)しい種類(しゅるい)>の病気(びょうき)が、いろいろな年齢(ねんれい)の人(ひと)に、県(けん)の全部(ぜんぶ)で増(ふ)える可能性(かのうせい)があります。

 秋田県(あきたけん)の警戒(けいかい)レベルを、秋田市(あきたし)だけ「4」に引(ひ)き上(あ)げます。「自分(じぶん)と大切(たいせつ)な人(ひと)の命(いのち)と健康(けんこう)を守(まも)る大切(たいせつ)な時期(じき)」です。病気(びょうき)の人(ひと)が増(ふ)えないよう、よく考(かんが)えて行動(こうどう)してください。

 3密(さんみつ)の場所(ばしょ)に行(い)かないでください。1つだけでも病気(びょうき)になるかもしれません。たくさんの人(ひと)が集(あつ)まることは、よく考(かんが)えて決(き)めてください。たくさんの人(ひと)と旅行(りょこう)することや、人(ひと)が多(おおい)い場所(ばしょ)へ行(い)くことは止(や)めてください。

 マスクは、「不織布(ふしょくふ)」のマスクを使(つか)ってください。鼻(はな)を出(だ)さないでください。顔(かお)とマスクの間(あいだ)を空(あ)けないでください。

 県外(けんがい)から帰(かえ)ってきた人(ひと)が、家族(かぞく)に感染(かんせん)させて、病気(びょうき)の人(ひと)が増(ふ)えています。家族(かぞく)に感染(かんせん)させないように、県外(けんがい)には行(い)かないでください。
 
 県外(けんがい)から帰(かえ)ったら、たくさんの人(ひと)とごはんを食(た)べないでください。帰(かえ)ってきたら、熱(ねつ)があるか、具合(ぐあい)がわるいか、確認(かくにん)してください。会社(かいしゃ)の人(ひと)、友人(ゆうじん)とごはんを食(た)べないでください。

 病気(びょうき)の子(こ)どもが増(ふ)えています。学校(がっこう)の言(い)うことを聞(き)いて、気(き)をつけてください。子(こ)どもが集(あつ)まってごはんを食(た)べないでください。3密(さんみつ)の場所(ばしょ)に行(い)かないでください。熱(ねつ)があるときや、具合(ぐあい)が悪(わる)いときは、家(いえ)にいてください。子(こ)どもにも、必(かなら)ず伝(つた)えてください。

 県(けん)では、いろいろな対策(たいさく)をしています。皆(みな)さんも、感染(かんせん)の危険(きけん)があるので、特(とく)に気(き)をつけて行動(こうどう)してください。

 熱(ねつ)があるときや、具合(ぐあい)がわるいときは、学校(がっこう)や会社(かいしゃ)を休(やす)んでください。病院や「あきた新型(しんがた)コロナ受診(じゅしん)相談(そうだん)センター」 <電話(でんわ)で相談(そうだん)するところ>に相談(そうだん)してください。

 

やさしい日本語(にほんご) 日本語 中国語(中文(簡体)) 韓国語(한국어)  英語(English)  ロシア語(Pусский)

日本語 

5月9日の知事メッセージ(内部サイトへリンクします)

やさしい日本語(にほんご) 日本語 中国語(中文(簡体)) 韓国語(한국어)  英語(English)  ロシア語(Pусский)

中国語(中文(簡体)) 

令和3年5月9日 知事讯息(提高秋田市的感染警戒级别后之相关注意提醒事项)

 自4月以来, 在秋田市川反、大町地区的食肆、老人设施、学校、托儿所出现集体感染等, 感染人数急增, 随着传染力强的变种的影响, 今后, 在各年龄层的感染会在全国扩大。

 因此, 我们决定对秋田市提高秋田县的独立警戒级别至「4」级, 各位县民, 尤其是秋田市的市民, 请理解为「对自己及身边重要的人的生命及保护健康的重要时期」, 小心注意行动以控制感染。

 首先, 关于彻底实行基本的预防感染措施方面, 一直以来, 呼吁各位避免集齐密闭・密集・密接的3密场面, 但因为变种的传染力强, 所以就算是只有1个或2个「密」的场面, 都要加紧注意, 要慎重判断应否举行或参加聚会或活动, 及避免多人数旅行、或前往人多的地方。

 至于配戴口罩方面, 请尽量使用防止飞沫能力高的「不织布口罩」紧密覆盖面部, 不要露出口鼻, 口罩和面部之间不要有空隙。

 另外, 观察到到目前为止的感染情况, 出现从县外回把病菌带到本县、从而传染给家人及扩散的事例, 所以为了不要传染家人, 如非必要, 请不要和县外來往, 就算是非去不可, 也要避免和他人聚餐, 回本县后要彻底进行健康观察, 避免和同事或朋友等一同用膳。

 还有, 要慎重判断应否到其他县出差, 如果是非去不可的话, 我们有对中小企提供对县外出差回来的员工进行PCR检查的援助, 请积极使用此援助。

 最近, 因为有学童确诊, 各学校都应根据《学校卫生管理手册》和《有关县立学校的实施学部活动的留意事项》, 避免参加大赛等高感染风险活动, 请在保障学生的学习的同时, 也要考虑必要的预防措施。

 在该手册中,指导各位要彻底注意在活动后不要与同学一起进食、在集体行动时要避免3密、另外如身体状况不佳便不要参加活动等, 请各位家长同样加强指导阁下的子女。

 对于本县来说, 现在是抑制感染的分流岭, (1)再次彻底实行预防感染措施、(2)为了及早发现感染因此在川反、大町地区派发PCR检查包、(3)和市町村和医师会合作, 加快接种疫苗的速度、(4)考虑对食肆设立传染病对策的认证系统等, 实行各项预防感染传播的措施, 至于各位县民, 要明白在任何情况下也潜在感染风险, 只要稍微松懈任何人都有可能受感染, 所以要自我警惕注意行动。 

 特别是,如果你有发烧,咳嗽或身体疲劳等异常情况,切勿外出、上班或上学,请立即联络相熟医生或「秋田新冠肺炎应诊谘询中心」查询。

 

やさしい日本語(にほんご) 日本語 中国語(中文(簡体)) 韓国語(한국어)  英語(English)  ロシア語(Pусский)

韓国語(한국어) 

2021년 5월 9일 지사 메시지 (아키타시를 대상으로 한 감염 경계 레벨 격상에 따른 주의 환기)

 4월 이후, 아키타시의 가와바타・오마치 지구의 음식점 및, 고령자 시설, 학교, 어린이집에서 집단감염이 발생하는 등, 감염자가 급증하고 있고, 감염력이 강한 변이주의 영향으로, 향후 폭넓은 연령대로 현 전역에 감염이 확산될 것이 우려됩니다.

 이러한 이유로, 현의 자체적인 감염 경계 레벨을 아키타시는「4」로 격상하기로 하였으며 현민 여러분, 특히 아키타 시민 여러분께서는,「나 자신, 그리고 소중한 사람의 생명과 건강을 지키기 위한 중요한 시기」라고 받아들이고, 감염 방지를 위해 세심한 주의를 기울여 주시기 바랍니다.

 우선 기본적인 감염 대책의 재철저에 관하여, 지금까지는 밀폐・밀집・밀접의 3밀 상황을 피하도록 부탁드려 왔지만, 변이주는 감염력이 강하기 때문에, 3가지 조건 중 2가지 혹은 1가지에만 해당하는 경우라도 주의할 필요가 있고, 집회・이벤트 등의 개최 및 참가는 신중히 판단하는 한편, 인원수가 많은 여행 및 혼잡한 곳으로의 외출은 최대한 피해 주시도록 부탁드립니다.

 또한 마스크도, 가능하면 비말을 방지하는 효과가 높은「부직포를 사용한 마스크」를 얼굴에 밀착시켜, 코를 내놓지 말고, 얼굴과 마스크 사이에 틈이 생기지 않도록 하여 착용해 주십시오.

 덧붙여 지금까지의 감염 상황을 통해, 현외에서 귀현한 사람이 현내로 바이러스를 가지고 와, 가족 등에게 감염시켜 감염이 확산되고 있는 예를 볼 수 있기 때문에, 가정 내로 바이러스를 가지고 오지 않도록, 현외와의 왕래는 정말 부득이한 경우를 제외하고는 삼가고, 부득이하게 방문했을 경우에는 회식을 피하고, 귀현 후에는 건강관찰을 철저히 하는 동시에, 직장 동료 및 친구 등과의 식사는 피해 주시기 바랍니다.

 또, 현외 출장은 신중히 판단해 주시고, 필수불가결한 출장의 경우, 현에서 중소기업용으로, 현외 출장에서 돌아온 종
업원 등을 대상으로 하는 PCR 검사를 위한 조성을 실시하고 있기 때문에, 이것을 적극적으로 활용해 주셨으면 합니다.
 그리고 최근에는 초중고생의 감염이 확인되고 있기 때문에, 각 학교에서는,「학교 위생관리 매뉴얼」및「현립학교의 동아리 활동 실시에 관한 유의사항」에 따라, 대회 참가를 포함해 감염 위험이 높은 학습 활동은 삼가는 등, 아이들의 학습 보장을 고려하면서 필요한 조치를 검토해 주시기 바랍니다.

 이 매뉴얼 등에서는, 활동 종료 후 학생들끼리의 회식을 삼갈 것 및 집단으로 이동하는 경우 3밀을 피할 것, 또, 컨디션이 좋지 않을 경우 불참 등을 철저히 할 것으로 하고 있기 때문에, 가족 여러분께서도, 아이에게 강하게 당부해 주시도록 부탁드립니다.

 현에서도 지금이 감염 억제를 위한 분수령이라고 보고, (1) 감염 방지 대책의 재철저, (2) 감염의 조기 발견을 위한 가와바타・오마치 지구에서의 PCR 검사키트 배포, (3) 시정촌・의사회와의 연계에 의한 백신 접종의 가속화에 더해, (4) 음식점의 감염증 대책 인증제도 설치를 위한 검토 등, 감염 확산 방지 대책을 마련하고 있사오니, 현민 여러분께서는, 모든 상황에 감염 위험이 잠재하고 있고, 약간의 방심으로 누구든 감염될 가능성이 있다는 것을 자각하여 행동해 주시기를 부탁드립니다.
  
 특히, 발열이나 기침, 몸의 나른함 등 조금이라도 이상을 느꼈을 때는, 절대로 외출하거나, 무리해서 출근 및 등교를 하지 말고, 주치의나「아키타 신종 코로나 진료상담센터」에 신속히 상담해 주시도록 부탁드립니다.

 

やさしい日本語(にほんご) 日本語 中国語(中文(簡体)) 韓国語(한국어)  英語(English)  ロシア語(Pусский)

英語(English) 

Message from the Governor, May 9th, 2021 (Cautionary warnings alongside the increase to the infection cautionary level affecting Akita City)

  Since April, in the Kawabata and Omachi areas of Akita City, cluster cases of infection have been spreading at places such as dining establishments, elderly person facilities, schools, and day cares. Infection case numbers are rising rapidly, and due to the effects of more infectious mutant variants of the virus, there is a fear that the virus will spread across the prefecture to a wide range of age groups in the near future.

  Looking at the current situation, and using the infection cautionary level system that applies only to this prefecture, the level for Akita City has been raised to 4. I ask all prefectural residents to think of this as a vital time in protecting the lives and health of ourselves and our loved ones, and to pay the upmost caution in attempting to push down the rate of infection.

  First, implement with renewed vigor fundamental infection procedures. Until now, the importance of avoiding situations that combine the 3 Cs of Closed spaces, Crowded places, and Close-contact settings has been requested. However, considering the increased infectious power of the mutant variants, it is necessary to exercise great caution even in situations where only 2 or even just 1 of the 3 Cs is present. In addition to considering carefully before making any decision on whether to participate in or host any kind of gathering or event, also avoid to the absolute upmost level possible traveling in large groups, going out to any crowded places, and so on.
 
 Furthermore, even in the case of masks, I ask that when possible you use masks made of unwoven fabric that provide a high level of protection against airborne droplets. Wear the mask so it adheres closely to your face, make sure your nose is concealed by the mask, and wear it so no space occurs between your face and the mask.
 
 In addition, looking at the infection situation until now, there have been cases where people returning from outside the prefecture have brought the virus with them, infecting people such as family members and spreading the virus. Therefore, in order to avoid bringing the virus into the household, avoid travel to and from outside the prefecture except in cases where it is truly necessary. In those cases where such travel is absolutely unavoidable, avoid dining together. Thoroughly monitor your health after returning to the prefecture, and avoid eating and drinking with people such as friends or coworkers.
 
 Further, consider very carefully before making a decision about taking business trips outside the prefecture. For business trips that are both urgent and necessary, there is aid available to workers of small and medium sized business who have returned from business trips, so that they can take PCR tests. Please make active use of this aid.

 Recently, there have been cases of infection confirmed in young students. For each school, refer to the Hygiene Management at Schools Manual, as well as the Important Points Related to Conducting Club Activities at Prefectural Schools, and investigate necessary measures to take while also considering how to guarantee the children's continued education, such as avoiding school activities that carry a high risk of infection, like participating in competitions.
 
 The manual and other materials teach measures such as avoiding dining together between students after activities end, avoiding the 3 Cs while traveling in groups, avoiding participation when one's physical condition is not the best, and so on. As such, we ask for the other members of the family to strongly encourage compliance in the children as well.

 Also as a prefecture, this is a decisive moment in attempting to get the virus under control. As such, we are advancing several countermeasures in order to stop infection with the virus, including the following 4: (1) thorough implementation of infection prevention measures with renewed vigor, (2) wide distribution of PCR testing kits in the Kawabata and Omachi areas to facilitate quick detection of infections, (3) cooperating with municipalities and medical associations in order to speed up vaccination, and (4) investigating the specifics of setting up an authentification system for infection prevention countermeasures at dining establishments. As such, we also ask all prefectural residents to recognize that infection risk could be lurking anywhere, and that anyone could become infected if they relax their guard even a small amount. Please take appropriate action with these points in mind.
 
 In particular, if you feel anything even a little unusual about your physical condition, such as a fever, cough, or fatigue, don't force yourself to go out, even to places such as work or school. Instead, consult as soon as possible with your regular physician, the Akita Novel Coronavirus Consultation Center, or another professional.

やさしい日本語(にほんご) 日本語 中国語(中文(簡体)) 韓国語(한국어)  英語(English)  ロシア語(Pусский)

ロシア語(Pусский)

Сообщение от губернатора от 9 мая 2021 года (о повышении уровня опасности в городе Акита)

   Начиная с апреля в префектуре стремительно увеличивается число инфицированных коронавирусной инфекцией. Массовые очаги заражения возникают в учреждениях для престарелых, школах, детских садах, а также заведениях в районах Кавабата и Омати. Существуют опасения, что в будущем новый мутировавший штамм коронавирусной инфекции, обладающий большей контагиозностью, распространится на более широкий возрастной диапазон.

 По этим причинам учреждённый префектурой Акита уровень инфекционной опасности для города Акита был поднят до 4 уровня. Уважаемые жители префектуры, в частности жители города Акита, пожалуйста, тщательно выполняйте все необходимые меры по борьбе с распространением инфекции, а также воспринимайте данный период, как "время для заботы о жизни и здоровье родных и близких".
 
 Прежде всего, что касается основных мер профилактики инфекции, я неоднократно просил избегать мест, в которых одновременно встречаются "3 условия". Однако, поскольку новый мутировавший штамм обладает большей контагиозностью, даже возникновение одного или двух из "3-х условий" означает риск заражения. В связи с этим я настоятельно прошу принимать взвешенное решение об организации каких-либо массовых мероприятий и об участии в них. Кроме того, воздержитесь от поездок в большой компании и посещения мест большого скопления людей.
 
 Что касается масок, во возможности выбирайте маски из нетканых материалов, которые наиболее эффективны в предотвращении распространения респираторных капель. Носите маску правильно, закрывая нос и рот, чтобы она максимально плотно прилегала к лицу.

 Если взглянуть на эпидемиологическую ситуацию, то можно заметить случаи, когда инфекция распространялась в кругу семьи лицами, выезжавшими за пределы префектуры. Чтобы обезопасить родных, воздержитесь от поездок за пределы префектуры без особой на то необходимости. В случае неотложной поездки, по возвращении в префектуру тщательно следите за самочувствием, а также ограничьте контакты с членами семьи и друзьями.

 Что касается деловых поездок за пределы префектуры, принимайте взвешенное решение о необходимости такой поездки. Для сотрудников малых и средних предприятий, совершающих вынужденные деловые поездки, префектура Акита субсидирует стоимость ПЦР-тестов.

 Поскольку в последнее время были зарегистрированы случаи заражения в школах, каждая школа должна принять необходимые меры профилактики инфекции, основываясь на "Руководстве по обеспечению гигиены в школах" и "Мерах предосторожности при осуществлении клубной деятельности в префектуриальных школах". Например, должна быть отменена учебная деятельность с высоким риском заражения, включая соревнования. При этом, школы должны гарантировать учащимся надлежащее количество учебных часов.

 Согласно указанным руководствам, учащиеся должны воздержаться от совместного принятия пищи после занятий, избегать "3-х условий" при передвижении в группе, а также отказаться от посещения школы в случае плохого самочувствия. Уважаемые родители, прошу вас проследить за выполнением данных требований.

 Для префектуры Акита настал переломный момент, когда решится, удастся ли сдержать инфекцию. А потому планируется направить усилия на следующие меры по борьбе с инфекцией: (1) повторный призыв к тщательному выполнению мер профилактики инфекции, (2) раздача экспресс-тестов в районах Кавабата и Омати для определения инфекции на ранней стадии, (3) сотрудничество муниципалитетов и медицинских ассоциаций для ускорения вакцинации, (4) учреждение системы сертификации для контроля за выполнением мер профилактики инфекции для заведений общественного питания. Уважаемые жители префектуры, помните, что малейшая неосторожность может привести к заражению, будьте максимально бдительны.

 В частности, если вы чувствуете слабость, у вас жар или кашель, не выходите на улицу, воздержитесь от выхода на работу или посещения учебного заведения, а также незамедлительно свяжитесь с лечащим врачом или "Консультационным центром по вопросам коронавирусной инфекции".

 

やさしい日本語(にほんご) 日本語 中国語(中文(簡体)) 韓国語(한국어)  英語(English)  ロシア語(Pусский)

 

(ページのトップに戻る)

4月(がつ)23日(にち)の知事メッセージ

やさしい日本語(にほんご) 日本語 中国語(中文(簡体)) 韓国語(한국어)  英語(English)  ロシア語(Pусский)

やさしい日本語(にほんご)

秋田県(あきたけん)知事(ちじ)からのメッセージ(4月(がつ)23日(にち))

 全国(ぜんこく)で新型(しんがた)コロナウイルス感染症(かんせんしょう)の人(ひと)が増(ふ)えています。
東京都(とうきょうと)、大阪府(おおさかふ)、京都府(きょうとふ)、兵庫県(ひょうごけん)では、「緊急事態宣言(きんきゅうじたいせんげん)」が出(で)る予定(よてい)です。

 県内(けんない)でも、クラスターが発生(はっせい)し、病気(びょうき)の人(ひと)が急(きゅう)に増(ふ)えています。入院(にゅういん)している人(ひと)も増(ふ)えています。

 他(ほか)の県(けん)へ行(い)ったり、他(ほか)の県(けん)から来(き)たりすると、病気(びょうき)の人(ひと)が増(ふ)えます。

 「緊急事態措置(きんきゅうじたいそち)」が出(で)る地域(ちいき)には、行(い)かないでください。(東京都(とうきょうと)、大阪府(おおさかふ)、京都府(きょうとふ)、兵庫県(ひょうごけん))

  「緊急事態措置(きんきゅうじたいそち)」が出(で)ない地域(ちいき)にも、行(い)かないでください。仕事(しごと)や学校(がっこう)のために、どうしても行(い)かなければならないときだけ、行(い)ってもいいです。観光(かんこう)や遊(あそ)びには行かないでください。

 たくさんの人(ひと)とごはんを一緒(いっしょ)に食(た)べるときや、たくさんの人(ひと)が集(あつ)まる場所(ばしょ)は、病気(びょうき)になる危険(きけん)が大(おお)きいです。他(ほか)の県(けん)に行(い)っても、たくさん人(ひと)が集(あつ)まる場所(ばしょ)へ、行(い)かないでください。

 他(ほか)の県(けん)にいる家族(かぞく)や友達(ともだち)には、大事(だいじ)な用事(ようじ)がなければ、秋田県(あきたけん)に来(こ)ないように話(はな)してください。

 連休(れんきゅう)<ゴールデンウイーク>は、「あきた県民割(けんみんわり)キャンペーン」や「プレミアム宿泊券(しゅくはくけん)」を利用(りよう)するなど、県内(けんない)で楽(たの)しんでください。

 病院(びょういん)の人(ひと)や、病気(びょうき)になった人(ひと)、他(ほか)の県(けん)から来(き)た人(ひと)の悪口(わるくち)を言(い)わないでください。

 全国で変異株(へんいかぶ)<COVID-19の新(あたら)しい種類(しゅるい)>の病気(びょうき)の人(ひと)が増えています。今(いま)よりも病気(びょうき)の人(ひと)が増(ふ)えないように、とくに気(き)をつけてください。 

やさしい日本語(にほんご) 日本語 中国語(中文(簡体)) 韓国語(한국어)  英語(English)  ロシア語(Pусский)

日本語 

4月23日の知事メッセージ(内部サイトへリンクします)

やさしい日本語(にほんご) 日本語 中国語(中文(簡体)) 韓国語(한국어)  英語(English)  ロシア語(Pусский)

中国語(中文(簡体)) 

令和3年4月23日 知事讯息(要求各位县民在长假期期间的行动)

 有见于东京都、大坂府、兵库县发出「紧急事态宣言」等情况, 可见全国性的感染正急速扩大。

 在秋田县内, 自本月上旬发生集体感染后, 感染人数急增, 入院、治疗人数亦增加, 这一直以来没有出现过的情况。

 从感染个案来看, 可以推断出从外来到本县的人仕、或者是到访其他县后回到本县的人仕, 在和家人及同事接触后, 令感染扩大的个案增多, 所以感染扩大是跟县外来往有关。

 就此, 与正在实行紧急事态措施的地区的来往, 除了物流、运输、基本生活服务及相关设备管理等业务, 负责此等维持社会安定业务的工作人员外, 就算是工作所需, 亦强烈要求各位不要来往紧急事态措施的地区。

 还有, 就算是其地地区, 除非是入学、工作、考试、婚丧喜庆, 否则也不要来往县外各地。特别是到其他地区旅游、娱乐等, 在此强烈要求各位要自制。

 就算是非去不可, 请避开人多的地方及时段, 在到访地避免聚餐活动等, 请尽最大努力预防感染。

 此外, 回乡、来自县外的探访等, 除非是迫不得已, 否则请其家人或亲属给予适当建议, 尽量劝吁本人不要前往本县。

 下星期开始的长假期, 请各位县民利用「秋田县民折扣优惠」、「特惠住宿劵」等优惠, 留在秋田县内玩乐及旅行。

 一直以来也有要求各位, 絶对不要对从事医疗的人员、受感染人仕、来自县外的人仕等作出诽谤中伤的行为。

 变种正在全国蔓延, 如蔓延不停, 情况将会相当严峻。请各位了解及认清这情况的严重性, 对付新冠肺炎。

 

やさしい日本語(にほんご)  日本語   中国語(中文(簡体))  韓国語(한국어)  英語(English)  ロシア語(Pусский)

韓国語(한국어) 

2021년 4월 23일 지사 메시지 (골든위크를 앞둔 현민 여러분께 드리는 부탁 말씀)

 도쿄도, 오사카부, 교토부 및 효고현을 대상으로「긴급사태 선언」이 내려질 전망인 등, 전국적으로 감염이 급속히 확산되고 있습니다.

 현내에서도, 집단감염이 발생하는 등 이번달 초순 이후, 감염자가 급증하고, 입원・요양자 수도 증가하고 있어, 전례없는 상황입니다.

 내현하신 분이나 현외를 방문하고 돌아오신 분이, 그 후 가정이나 직장에서 감염을 확산시키고 있다고 추측되는 사례가 늘고 있어, 현외와의 왕래가 감염 확산으로 이어지고 있는 상황입니다.

 따라서, 긴급사태 조치가 실시되는 구역과의 왕래는, 물류・인프라 및 설비의 보수관리 등의 업무로 인한 경우, 필수인력이신 분 등을 제외하고는, 일이 있더라도 피해 주시기를 강력히 부탁드립니다.

 또한, 그 외의 지역도, 일 및 시험, 관혼상제 등을 제외하고는 왕래를 피해 주시도록 부탁드립니다. 특히, 관광 및 오락을 위한 왕래는 강력히 자제 부탁드립니다.

 부득이하게 왕래하는 경우에도, 혼잡 및 방문지에서의 회식을 피하는 등, 감염 방지에 최대한의 주의를 기울여 주시기 바랍니다.

 귀성 및 현외로부터의 방문도, 부득이한 경우를 제외하고는 피해 주시도록, 가족・친척 여러분께서 적절한 어드바이스를 해 주시기 바랍니다.

 다음주부터 골든위크가 시작됩니다만, 현민 여러분께서「아키타현민 할인 캠페인」이나「프리미엄 숙박권」등을 이용하셔서, 현내에서 행락・여행을 즐기셨으면 좋겠습니다.

 계속 부탁드리고 있습니다만, 의료관계자 및 감염되신 분, 다른 현에서 오신 분 등에 대한 차별적인 언동 및 비방・중상 등은 절대로 하지 말아 주십시오.

 전국적으로 변이주가 만연하고 있으며, 이 상태가 지속되면 매우 위험한 상황이 됩니다. 이를 심각하게 받아들여, 신종 코로나바이러스에 대응해 주실 것을 부탁드립니다.

 

やさしい日本語(にほんご)  日本語   中国語(中文(簡体))  韓国語(한국어)  英語(English)  ロシア語(Pусский)

英語(English) 

Message from the Governor, April 23rd, 2021(Requests to all prefectural residents heading into the long holiday)

 Cases of infection are sharply increasing in number all across the nation. A state of emergency declaration is expected to be announced for Tokyo, Osaka Prefecture, Kyoto Prefecture, and Hyogo Prefecture.

  Even within the prefecture, we have been experiencing events such as the cluster that occurred around the start of this month. Since then, the number of infected individuals has been quickly rising, and the numbers of hospitalized individuals and others receiving medical care are also quickly on the rise. Until now we had yet to experience a situation this severe.

  Looking at the infection situation, it can be inferred that many of the cases are due to reasons such as people visiting from outside of the prefecture, or people traveling outside of the prefecture and then returning. As such, we can see that the current situation is linked to a sharp increase in cases due to travel to and from outside the prefecture.

  Due to this, and regarding travel to and from the regions under the state of emergency declaration: excepting those who are essential workers, such as those doing work for logistics, infrastructure, or facility maintenance, I strongly ask everyone to avoid such travel, even if it is for work.

  Furthermore, I ask that everyone avoid travel to and from other regions as well, unless it is for reasons such as working, taking tests, or attending ceremonies. In particular, I strongly request that everyone refrain from travel for reasons such as sightseeing or recreation.

  In cases where travel is truly unavoidable, pay the upmost heed to infection prevention, such as by avoiding crowding or avoiding dining with others at your travel destination.

  Furthermore, regarding returning home or other visits from outside the prefecture: I ask everyone to give appropriate advice to their families and relatives to avoid such travel except in cases where it is absolutely necessary.

  The long holiday is starting next week. I would like prefectural residents to feel free to make use of things such as the Akita Prefectural Discount Campaign and Premium Lodging Vouchers, and enjoy outings and traveling within the prefecture.

  I also must ask that everyone avoid discriminatory remarks, slander, harassment, and other hurtful actions directed toward medical professionals, infected persons, people who have come from other prefectures, or anyone else.

  Mutated strains of the virus are spreading across the entire country, and if this spreading continues the situation will become truly dangerous. I request for everyone to treat this situation with the upmost seriousness, and take proper measures against the novel coronavirus.

やさしい日本語(にほんご) 日本語 中国語(中文(簡体)) 韓国語(한국어)  英語(English)  ロシア語(Pусский)

ロシア語(Pусский)

Сообщение от губернатора от 23 апреля 2021 года (обращение к жителям префектуры о предстоящей "Золотой неделе")

 Поскольку инфекция стремительно распространяется по всей стране, в префектурах Токио, Осака, Киото и Хёго был вновь объявлен режим чрезвычайного положения.

 Даже в префектуре Акита из-за массовых заражений с начала этого месяца резко увеличилось число инфицированных, а также увеличилось количество госпитализированных и находящихся на лечении лиц, что является беспрецедентной ситуацией.

 Учитывая сложившуюся ситуацию, можно предположить, что инфекция по большей части распространяется в кругу семьи и на работе лицами, выезжавшими за пределы префектуры, а также приезжими из других регионов.  Таким образом, можно заключить, что взаимодействие с другими регионами ведут к распространению инфекции.

 В связи этим, я вынужден просить вас воздержаться от любых, даже рабочих поездок (за исключением работников логистического сервиса, технического обслуживания инфраструктуры и оборудования, а также служб жизнеобеспечения) в регионы, где было объявлено чрезвычайное положение.

 Что касается других регионов, воздержитесь от поездок без особой необходимости, за исключением поездок по работе, для сдачи экзаменов или посещения торжественных мероприятий. В частности, откажитесь от туристических поездок.

 В случае неотложной поездки, воздержитесь от посещения мест массового скопления людей, приёма пищи в большой компании, а также тщательно выполняйте основные меры профилактики инфекции.
Кроме того, пожалуйста, рекомендуйте родным и близким отказаться от посещения префектуры Акита без особой на то необходимости.

 Со следующей недели нечинается "Золотая неделя", а потому я обращаюсь к вас с просьбой провести эти выходные в префектуре Акита, воспользовавшись "ваучерами на проживание" и "скидочными купонами для жителей префектуры".

 Также я прошу вас ни в коем случае не совершать дискриминационных действие по отношению к медицинскому персоналу и лицам, инфицированным коронавирусной инфекцией.

 По всей стране распространяется новый штамм коронавирусной инфекции. Если не сдержать распространение, ожидаются опасные последствия. Я прошу вас отнестись к сложившейся ситуации серьезно и принять необходимые меры по борьбе с распространением инфекции.

 

やさしい日本語(にほんご) 日本語 中国語(中文(簡体)) 韓国語(한국어)  英語(English)  ロシア語(Pусский)

 

(ページのトップに戻る)

4月(がつ)1日(にち)の知事メッセージ

やさしい日本語(にほんご) 日本語 中国語(中文(簡体)) 韓国語(한국어)  英語(English)  ロシア語(Pусский)

やさしい日本語(にほんご)

秋田県(あきたけん)知事(ちじ)からのメッセージ(4月(がつ)1日(にち)) [68KB] 

日本語 

4月1日の知事メッセージ(内部サイトへリンクします

中国語(中文(簡体)) 

令和3年4月1 日 知事讯息 (有关收到宫城县等地实施「防止蔓延等重点措施」事宜) [96KB] 

韓国語(한국어) 

2021년 4월 1일 지사 메시지 (미야기현 등의「만연방지 등 중점조치」의 실시에 따라) [86KB] 

英語(English) 

Message from the Governor, April 1st, 2021 (After learning of the Vital Measures to Protect Against Widespread Infection being implemented in Miyagi Prefecture and other areas) [40KB] 

ロシア語(Pусский)

Сообщение от губернатора от 1 апреля 2021 года (О первоочередных мерах по предотвращению распространения инфекции, принятых в префектуре Мияги и других регионах) [46KB]

 

 (ページのトップに戻る)

3月(がつ)27日(にち)の知事メッセージ

やさしい日本語(にほんご) 日本語 中国語(中文(簡体)) 韓国語(한국어)  英語(English)  ロシア語(Pусский)

やさしい日本語(にほんご)

秋田県(あきたけん)知事(ちじ)からのメッセージ(3月(がつ)27日(にち))

 

日本語 

3月27日の知事メッセージ(内部サイトへリンクします)

新型コロナウイルス感染症対策について(内部サイトへリンクします)

県民のみなさまへ。感染拡大を防止するためのお願い。(内部サイトへリンクします)

秋田県内の新型コロナウイルス感染者の情報について(内部サイトへリンクします)

中国語(中文(簡体)) 

令和3年3月27日 知事讯息(唿吁注意来往感染再次扩大的地域) [121KB]  

韓国語(한국어) 

2021년 3월 27일 지사 메시지 (감염 재확산 지역과의 왕래에 관한 주의 환기) [86KB] 

英語(English) 

Message from the Governor, March 27th, 2021(Cautionary warning about travel to and from regions experiencing a renewed increase of infection cases) 

ロシア語(Pусский)

Сообщение от губернатора от 27 марта 2021 года (о поездках в регионы повторного распространения инфекции) [49KB]

 

 (ページのトップに戻る)

3月(がつ)18日(日)の知事メッセージ

やさしい日本語(にほんご) 日本語 中国語(中文(簡体)) 韓国語(한국어)  英語(English)  ロシア語(Pусский)

やさしい日本語(にほんご) 

秋田県(あきたけん)の知事(ちじ)からのメッセージ(3月(がつ)18日(にち)) [74KB]

日本語 

3月18日の知事メッセージ(内部サイトへリンクします) 

中国語(中文(簡体))

令和3年3月18日 知事讯息(来往首都圈、移居者等注意事宜) [123KB]

韓国語(한국어)

2021년 3월 18일 지사 메시지 (수도권과의 왕래, 전입자 등에 관한 주의 환기) [82KB]  

英語(English)

Message from the Governor, March 18th, 2021(Cautionary notices about: travel to and from the Tokyo Metropolitan Area, people moving, and other matters) [43KB]  

ロシア語(Pусский)

Сообщение от губернатора от 18 марта 2021 года(О поездках в столичный округ и переведённых по службе лицах) [50KB]

 

 (ページのトップに戻る)

3月(がつ)5日(にち)の知事メッセージ

やさしい日本語(にほんご) 日本語 中国語(中文(簡体)) 韓国語(한국어)  英語(English)  ロシア語(Pусский)

やさしい日本語(にほんご)

秋田県(あきたけん)の知事(ちじ)からのメッセージ(3月(がつ)5日(にち)) [74KB] 

日本語

3月5日の知事メッセージ(内部サイトへリンクします) 

中国語(中文(簡体)) 

2021年3月5日 知事讯息(提醒随着感染警戒级别下调之注意事项) [147KB] 

韓国語(한국어)  

2021년 3월 5일 지사 메시지 (감염 경계 레벨의 격하 등에 따른 주의 환기) [102KB] 

英語(English) 

Message from the Governor Delivered on March,5th, 2021(Regarding the Request for Continuing Being Alerted along with Lowering the Novel Coronavirus Alert Level) [51KB] 

ロシア語(Pусский)

5 марта 2021 года Сообщение от губернатора (оповещение о снижении уровня бдительности и др.) [54KB]

 

 (ページのトップに戻る)

1月28日の知事メッセージ

やさしい日本語(にほんご) 日本語 中国語(中文(簡体)) 韓国語(한국어)  英語(English)  ロシア語(Pусский)

やさしい日本語(にほんご) 

秋田県(あきたけん)の知事(ちじ)からのメッセージ(1月(がつ)28日(にち)) [84KB] 

日本語 

1月28日の知事メッセージ(内部サイトへリンクします)

中国語(中文(簡体)) 

知事讯息(1月28日)提醒注意防止新型冠状病毒肺炎传染 [145KB]

韓国語(한국어) 

지사 메시지 (1월 28일) 신종 코로나바이러스 감염 방지에 관한 주의 환기 [94KB]

英語(English) 

Message from the Governor (January 28th) Alert regarding infection prevention countermeasures against the novel coronavirus [45KB]

ロシア語(Pусский)

Сообщение от губернатора (от 28 января) О мерах профилактики коронавирусной инфекции, на которые необходимо обратить внимание [52KB]

 

 (ページのトップに戻る)

12月25日の知事メッセージ(12月28日追加のメッセージ)

 ※やさしい日本語(にほんご)だけです。

やさしい日本語(にほんご)

12月(がつ)28日(にち)のメッセージ [91KB]  

 

日本語

12月25日 知事メッセージ(年末年始の過ごし方について)・12月28日知事の追加のメッセージ(内部サイトへリンクします)

 

 (ページのトップに戻る)

11月(がつ)25日(にち)の知事(ちじ)メッセージ

  やさしい日本語 日本語 中国語(中文(簡体)) 韓国語(한국어)  英語(English)  ロシア語(Pусский)

やさしい日本語

知事(ちじ)メッセージ(ごはんを食(た)べるお店(みせ)でたくさんの人(ひと)が病気(びょうき)になりました) 2020年(ねん)11月(がつ)25日(にち) [73KB]

日本語

11月25日知事メッセージ(飲食店におけるクラスター発生について)(内部サイトへリンクします) 

中国語(中文(簡体))

知事信息(关于食肆发生集体感染事宜)2020年11月25日 [119KB]

韓国語(한국어)

지사 메시지 (음식점에서의 클러스터 발생에 대하여) 2020년 11월 25일

英語(English)

Message from the governor (regarding cluster infection at a dining establishment) November 25th, 2020 [40KB]

ロシア語(Pусский)

Послание от губернатора префектуры Акита (о массовом заражении в заведении общественного питания) 25 ноября 2020 года [48KB]

 

 (ページのトップに戻る)

8月(がつ)3日(みっか)の知事メッセージ

やさしい日本語 日本語 中文(簡体) 한국어 English   Pусский

やさしい日本語

秋田県知事(あきたけんちじ)からメッセージがあります。新型(しんがた)コロナウイルスの病気(びょうき)の人(ひと)がたくさんいる場所(ばしょ)へ行(い)ったり、来(き)たりすることで、絶対(ぜったい)に気(き)をつけること 2020年(ねん)8月(がつ)3日(みっか) 

日本語

知事メッセージ(感染拡大が進む地域との往来に関する強い注意喚起について)2020年8月3日


 新型コロナウイルスの感染が再び大都市部を中心に急増しており、全国的にも拡大傾向となっています。
 今後、特に夏休みやお盆の帰省シーズンを迎え県外居住の方々との接触機会が増えることが想定されることから、県内における感染拡大の防止のため、感染拡大地域やその居住者との様々な接触機会を極限まで減らすことが重要になります。
 このことを踏まえ、知事から次の事項について、県民の皆さまへお願いがあります。

1 県外との往来について
2 県外との往来において留意することについて
3 首都圏等からの帰省・県内訪問について

 県民の皆さまのご理解、ご協力をお願いします。

8月3日知事メッセージ(内部サイトへリンクします)

 

 

中文(簡体)

秋田县知事的信息 (加强唤起有关来往感染扩大的地区之注意) 2020年8月3日 [141KB] 

한국어

지사 메시지 (감염이 확산되고 있는 지역과의 왕래에 관한 강력한 주의 환기에 대하여) 2020년 8월 3일 [96KB] 

English

Message from the Governor (Regarding strong warnings related to going to and coming from areas where the spread of infection is progressing) August 3rd, 2020 [45KB] 

Pусский

Сообщение от губернатора (О пунктах, по отношению к которым нужно проявить повышенную бдительность при совершении поездок в регионы и из регионов широкого распространения инфекции) 3 августа 2020 года [53KB]

 

 (ページのトップに戻る)

 

4月(がつ)7日(なのか)の知事メッセージ

 やさしい日本語 日本語 中文(簡体) 한국어 English   Pусский

やさしい日本語

2020年(ねん)4月(がつ)7日(なのか)の知事(ちじ)メッセージ [73KB]  

日本語

4月7日 緊急事態宣言を受けての知事メッセージ(内部サイトへリンクします) 

中文(簡体)

秋田县知事关于政府实施紧急状态的讲话。(2020年4月7日) [144KB]  

한국어

긴급사태 선언에 대한 지사 메시지 (2020년 4월 7일) [83KB]  

English

Message from the governor after receiving the declaration of a state of emergency(April 7th, 2020) [40KB]  

Pусский  

Сообщение губернатора касательно введения чрезвычайного положения (от 07.04.2020). [49KB]

 

 (ページのトップに戻る)

 

 

3月(がつ)28日(にち)の知事(ちじ)メッセージ

やさしい日本語(3月28日)  日本語(2020年3月28日) 中文(簡体)(2020年3月28日)  한국어 (2020년 3월 28일)  English (March 28th, 2020)   Pусский(от 28.03.2020) 

やさしい日本語(3月(がつ)28日(にち))

2020年(ねん)3月(がつ)28日(にち)の知事(ちじ)メッセージ [69KB]

日本語(2020年3月28日)

3月28日の知事メッセージ(内部サイトへリンクします)

中文(簡体)(2020年3月28日)

秋田县内相继出现了第3例、第4例感染者,对此,秋田县知事发表以下讲话。(2020年3月28日) [130KB]  

한국어 (2020년 3월 28일)

현내 3, 4번째 감염자 발생에 대한 지사의 메시지 (2020년 3월 28일) [80KB] 

English (March 28th, 2020)

Message from the governor relating to the appearance of the 3rd and 4th infection cases within the prefecture (March 28th, 2020) [39KB]

Pусский(от 28.03.2020)

Сообщение губернатора касательно третьего и четвертого случаев заражения коронавирусной инфекции нового типа, выявленных в префектуре (от 28.03.2020). [47KB]

 

 (ページのトップに戻る)

 

「아키타현 외국인 상담센터」안내
「아키타현 외국인 상담센터」안내
「아키타현 외국인 상담센터」안내

긴급사태 선언에 대한 지사 메시지